ОБРАЩЕНИЯМ - перевод на Английском

appeals
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
petitions
ходатайство
прошение
заявление
обращение
ходатайствовать
челобитная
петицию
жалобу
просьбу
обратиться
referrals
направление
обращение
передача
реферал
реферальной
справочных
перенаправления
requests
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
request
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
conversions
преобразование
перевод
обращение
переход
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
конвертации
addresses
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть

Примеры использования Обращениям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По обращениям ОАО« МРСК Центра» только в 2015 году правоохранительными органами было возбуждено 60 уголовных дел по фактам хищений.
By appeals of IDGC of Centre only in 2015 law enforcement agencies initiated 60 criminal cases of theft.
могут быть и внеплановые- по обращениям граждан.
there may be exceptional- at the requests grazhdan.
Поэтому сотрудники хорошо информированы о вопросах социальной защиты в КР, так как работа по жалобам и обращениям граждан предполагает наличие определенных знаний
Kyrgyz Republic, as the work on complaints and appeals of citizens requires a certain knowledge
Аналогичные выводы содержатся в Соображениях КПЧ от 17 марта 2017 года по делу Юрия Захаренко. 15 По обращениям У.
Similar conclusions are contained in the HRC's Views from March 17, 2017 on the case of Yuri Zakharenko.15 According to the appeals of U.
В июле 2014 года было отказано в регистрации общественному объединению« ПАКТ», созданному в целях содействия выполнению рекомендаций Комитета ООН по правам человека, принятых по индивидуальным обращениям граждан Беларуси.
Public Association"PACT", established to facilitate the implementation of the recommendations of the UN Human Rights Committee adopted on individual appeals of citizens of Belarus.
Недавно испанская пресса опубликовала статистику по медицинским обращениям на горнолыжных курортах этой страны.
Recently, the Spanish press has published statistics on medical appeals at ski resorts in the country.
на интернет- ресурсе МВД обнародованы все данные того, как и когда будет вестись конкретный прием граждан по заявлениям и обращениям.
the Ministry of Interior published data on reception of citizens on specific applications and appeals.
не должен быть« монологом», глухим к обращениям своих посетителей и пользователей.
should not be a"monologue" impervious for appeals of its visitors and users.
Обзор закона России, а также его положений по обращениям в государственные органы, в данном разделе, основан на неофициальном
It is understood 14 The description of the Russian law and provisions for petitioning the government in this section relies on an unofficial
Новая система позволит проводить парламентские прения по обращениям, с привлечением больше чем 100 000 подписей в свою поддержку.
The new system would provide for parliamentary debate of petitions attracting more than 100,000 supporting signatures.
По всем обращениям была оказана консультативная правовая помощь
In each case, legal advice was given
При анализе наблюдается тенденция к увеличению документооборота по обращениям физических и юридических лиц, установлены факты двойного
In the analysis is observed the tendency to increase in document flow according to addresses of individual and legal entities,
По всем обращениям посольств о случаях нападений на иностранных граждан проводятся тщательные проверки,
All communications from embassies concerning attacks on foreign nationals are thoroughly investigated;
Обращения, принятые через официальный сайт, в режиме онлайн доставляются в службу по обращениям трудящихся Управления НГМК далее- Служба.
Applications received online through the official website are sent to the Employees Application Service of the NMMC Head Office hereinafter referred to as"Service.
Перейдем к более подробному рассмотрению фрагмента 1, соответствующего обращениям к одному из двух массивов.
Let's move to a more detailed view of Fragment 1, which corresponds to the access to one of the two data arrays in memory.
Европейский суд по правам человека также вынес важное решение по индивидуальным обращениям киприотов.
The European Court of Human Rights has also pronounced important judgments upon individual applications of Cypriots.
один запрос этой страницы будет приравниваться к четырем обращениям;
a request for that page will result in four hits;
эксплуатации зданий, предприятий и иных промышленных объектов по 3 коллективным обращениям;
other industrial facilities were eliminated in response to three collective complaints.
приводило потом к скандалам и даже обращениям в полицию",- пояснил представитель руководства компании.
which then led to scandals and even appeals to the police," said a company executive.
Подобно обращениям в Великобритании, которые предположительно могут быть направлены в суды,
Much like the petitions in the United Kingdom that might conceivably be directed at the courts,
Результатов: 107, Время: 0.0812

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский