ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ИЗМЕНИЛИСЬ - перевод на Английском

circumstances have changed
circumstances had changed

Примеры использования Обстоятельства изменились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обстоятельства изменились, и для нас так оказалось лучше,
And, uh… circumstances shifted, and it just made sense for us,
Обстоятельства изменились, после того, как вы получили приказ, потому что у вас были сведения, что Талибы наступали.
Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching.
Когда эти обстоятельства изменились, отец автора стал предпринимать попытки воссоединиться с ним,
When these circumstances changed, the author's father started to make attempts to reunite with him
И если я буду молиться, чтобы обстоятельства изменились, тогда Он не может дать" утомленному силу".
And if I want to pray that the situation change, then He can't give“power to the weak.”.
Но обстоятельства изменились и теперь почти все свободное время я стараюсь уделять семье.
But the circumstances altered, and now I devote all of my spare time to my family.
В настоящее время, когда вполне очевидно, что обстоятельства изменились, такие критерии будут испытывать на себе последствия в виде дисквалификации нынешних членов.
Now, it is quite likely that as circumstances change such criteria will have the effect of disqualifying existing members.
в момент ее принятия; с тех пор обстоятельства изменились, и дальнейшее отлучение Китайской Республики на Тайване наносит ущерб Организации Объединенных Наций.
reflected the geopolitical situation of the time; the circumstances had changed since then, and the continued exclusion of the Republic of China in Taiwan was detrimental to the United Nations.
Если обстоятельства изменились таким образом, что жертва, у которой не было возможности подать жалобу, теперь может это сделать,
If circumstances change so that a victim who has been unable to authorise a complaint becomes able to authorise it,
бывшей Югославии,-- сегодня очевидно, что сила такого заявления уже не та, какой она была в 1993 году, поскольку обстоятельства изменились.
it is clear that the strength of this statement is not the same as in 1993 since the circumstances have changed.
со времени разработки Конвенции( 1965 год) обстоятельства изменились, что отражено в Замечании общего порядка 24 Комитета по правам человека HRI/ GEN/ 1/ Rev. 3.
it could equally be argued that circumstances had changed since the Convention had been drafted in 1965, as reflected in General Comment No. 24 of the Human Rights Committee HRI/GEN/1/Rev.3.
Что мне делать, если мои обстоятельства изменятся?
What shall I do if my circumstances change?
Кроме того, если обстоятельства изменятся, заявления могут быть изменены или аннулированы.
Furthermore, as circumstances changed, they could change or be withdrawn.
Может, если обстоятельства изменятся.
Maybe if the circumstances were different.
Однако, если в будущем обстоятельства изменятся, Миссия будет осуществлять закупки на местах в целях сокращения расходов на пайки.
However, in the future, should the circumstances change, the mission will take advantage of local supplies to reduce rations costs.
Когда выясняется существенная новая информация или когда обстоятельства изменяются в материальном отношении, что может потребовать обеспечения дальнейшей возможности участия общественности в принятии решения.
When signi&cant new information comes to light or the circumstances change in a material way that may require that the public be provided with a further opportunity to participate.
Когда выясняется существенная новая информация или когда обстоятельства изменяются в материальном отношении, это может потребовать обеспечения дальнейшей возможности для участия общественности в принятии решения.
When significant new information comes to light or the circumstances change in a material way that may require that the public be provided with a further opportunity to participate.
вы передумаете учиться в школе, или ваши обстоятельства изменятся, то ваш первоначальный взнос возвращен НЕ будет.
you change your mind about attending or your circumstances change, you will NOT receive a refund of your deposit.
вы передумаете учиться или ваши обстоятельства изменятся, то ваш первоначальный взнос возвращен НЕ будет.
you change your mind about attending or your circumstances change, you will NOT receive a refund of your deposit.
ЮНОН выступало бы в качестве получателя таких услуг; если обстоятельства изменятся, то оно могло бы оказывать их.
UNON would be a receiver of such services; if circumstances change, it could become a provider.
Мы хотим подчеркнуть, что много раз складывалось так, что обстоятельства изменялись в прошлом, именно тогда, когда мы думали, что все готово,
We wish to emphasize that there have been many times when circumstances have changed in the past, just when we thought all was
Результатов: 52, Время: 0.0366

Обстоятельства изменились на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский