ОБЩИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Английском

general provisions
общее положение
общий резерв
общая норма
общего предоставления
general regulations
общего регулирования
общим положением
общие правила
общий регламент
общего предписания
с общими требованиями
overall provisions
общих ассигнований
в целом предоставление
совокупные ассигнования
general conditions
общее состояние
общим условием
общее положение
in general terms
general rules
общее правило
общая норма
общий принцип

Примеры использования Общими положениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В случае германского меньшинства эти права защищены общими положениями Конституции и ряда других документов по основным правам.
In the case of the German minority, those rights were protected by the general provisions of the Constitution and various other texts relating to fundamental rights.
Дети и подростки защищаются общими положениями, гарантирующими неприкосновенность
Children and young people are protected under the general regulations securing the integrity
Отдых и специальные перерывы во время работы регулируются Общими положениями о режиме отдыха, утвержденными министерством социальной защиты и труда.
Rest and special breaks during the work are regulated in the General Provisions on the Rest Regime which are approved by the Ministry of Social Security and Labour.
приняв Закон об уголовной ответственности за террористические преступления( закон 2003: 148), дополняемый общими положениями Уголовного кодекса Швеции.
the Act on Criminal Responsibility for Terrorist Offences(SFS 2003:148) complemented by general provisions in the Swedish Penal Code.
Однако другие делегации сочли, что вопрос о намерении следует рассматривать в соответствии с нормами применимого права или общими положениями уголовного права.
However, other delegations suggested that the question of intent should be addressed under the applicable law or the general provisions of criminal law.
Швеция в полном объеме осуществила Рамочное решение Европейского союза, приняв Закон об уголовной ответственности за террористические преступления, который дополнен общими положениями в шведском Уголовном кодексе.
Sweden has fully implemented the EU Framework Decison by the Act on Criminal Responsability for Terrorist Crimes complemented by general provisions in the Swedish Penal Code.
вопрос о возмещении ущерба регулируется общими положениями греческой Конституции, касающимися защиты прав человека.
the issue of compensation is regulated by the general provisions of the Greek Constitution concerning the protection of human rights.
которые регулируются общими положениями, действующими в отношении различных видов самоходной техники.
which are covered under general regulations that apply to many types of mobile machines.
их положения могут быть отменены только в оговоренном в них порядке или в соответствии с общими положениями международного права статья 140 Конституции.
only be amended or rescinded in the manner specified therein, or in compliance with the general provisions of international law article 140 of the Constitution.
В этой связи некоторые страны сообщили, что подобные вопросы регулируются общими положениями национального законодательства Ангола,
In that connection, some countries reported that such issues were regulated in the general provisions of national legislation Angola,
такого рода насилие охватывается общими положениями уголовного законодательства о насилии.
such violence was covered by the general provisions of criminal law against violence.
Таким образом, следует предположить, что договоры о смешанных перевозках, включающих морскую перевозку, регулируются общими положениями конвенции.
Hence, it must be assumed that contracts for multimodal transports including sea carriage are covered by the general provisions of the convention.
Такое различие не проводится в связи с общими положениями и определениями, так как они являются неотъемлемой частью Типового закона,
This distinction is not made with regard to the general provisions and the definitions, as they are an integral part of the Model Law,
В соответствии с Общими положениями ВПП Исполнительный совет Программы состоит из 36 государств-- членов Организации Объединенных Наций
In accordance with the General Regulations, the Executive Board is composed of 36 States Members of the United Nations
В связи с общими положениями Пакта, в частности статьей 3, Комитет с озабоченностью отмечает,
With regard to the general provisions of the Covenant, in particular article 3,
Финансовому комитету в соответствии с Общими положениями ВПП.
the Finance Committee in accordance with the General Regulations of WFP.
Что касается случаев, когда правонарушители, как правило, не могут выдаваться в соответствии с общими положениями соглашений о сотрудничестве
As for the cases in which offenders may not be generally extradited in accordance with the overall provisions of cooperation agreements
регулируется общими положениями( не относящимися конкретно к экологической проблематике)
is regulated, in general terms(not only specifically on environmental issues)
Финансовому комитету в соответствии с Общими положениями ВПП.
the Finance Committee in accordance with the General Regulations of WFP.
В соответствии с общими положениями, описанными выше в пункте 13. 1,
Subject to overall provision in paragraph 13.1 above,
Результатов: 197, Время: 0.0513

Общими положениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский