Примеры использования Общностью на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
образуя надземные коллективы развоплощенных духов, связанных общностью этих устремлений.
разнообразие идет рука об руку с общностью и лежит в основе всякого представления о диалоге между цивилизациями.
за любой общиной( обладающей выраженной социальной и территориальной общностью) следует признать наличие присущего ей неотъемлемого права на самоопределение.
превалировать над общностью человеческой расы;
Структурное и смысловое единство повествования обеспечивается продуманной композицией, общностью художественного пространства,
Другой общностью является мотивация людей, чтобы работать на благо своей семьи,
сотрудничества и общностью судьбы.
Исключительно важно установить баланс между суверенными правами государств и общностью интересов- цель, которая отражена в проекте статей в концепции справедливого
Europeana Libraries-- это первая возможность, которую использовали эти три организации, чтобы работать вместе над одной сильной общностью, и это то, что все их члены имеют содержание, которое является ценным исследовательским материалом, и хотят создать свое содержание, доступное
иные лица, связанные семейной общностью жизни или воспитанием, например отчим( мачеха)
многоконфессиональной общностью, к которой при желании имеет право принадлежать любой российский гражданин.
которые были вам даны, и насколько подробно объяснены, как ценности социальной устойчивости станут общностью, как прогрессивных, так и консервативных точек зрения.
принципиальным на протяжении нескольких лет, подчеркивая, что с исчезновением южных границ бывшего советского государства образовался новый регион, объединенный общностью задач ускоренного экономического развития
кровными узами, общностью языка и торговыми связями;
актуальной информацией с вашей общностью.
и которые являются общностью среди всех рас, культур,
должен соблюдаться баланс между суверенными правами государства и общностью интересов.
общим историческим прошлым, общностью духовных и культурных ценностей, национальных признаков.
общим историческим прошлым, общностью духовных и культурных ценностей, национальной ментальностью.
Примечательно, что У. Робинсон отказывается пренебречь общностью ментальных, визуальных