ОБЯЗАТЕЛЬНОГО АРБИТРАЖА - перевод на Английском

compulsory arbitration
обязательный арбитраж
обязательную арбитражную
принудительный арбитраж

Примеры использования Обязательного арбитража на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральный секретарь предлагает немедленно начать рассматривать отдельно для каждого случая просьбы сотрудников о разрешении их дел путем обязательного арбитража.
the Secretary-General proposes to consider immediately, on a case-by-case basis, requests from staff members to have their cases resolved through binding arbitration.
цель которого состояла бы в том, чтобы- в случаях, когда другие средства урегулирования споров не приносят успеха,- задействовать механизм обязательного арбитража или обращения к Международному Суду.
should other means of settling disputes not succeed, to allow election for a compulsory arbitration mechanism or appeal to the International Court of Justice.
урегулирование пограничного спора с помощью окончательного и обязательного арбитража на основе колониальных договоров
settlement of the border dispute through final and binding arbitration on the basis of the colonial treaties
можно было бы изменить формулировку режима контрмер, с тем чтобы придать более гибкий характер схеме обязательного арбитража, предусмотренной в проекте статей.
to reconsider these aspects, bearing in mind that the regime of countermeasures could be reformulated and that the compulsory arbitration scheme provided for in the draft articles could be made more flexible.
включая принцип обязательного арбитража, были представлены Генеральной Ассамблее в 1994 году.
including binding arbitration, had been submitted to the General Assembly in 1994.
Трудовые споры, возникающие в связи с договорными отношениями между работодателем и работником, могут разрешаться на основе либо процедуры примирения в Комиссии по трудовым отношениям, либо добровольного или обязательного арбитража в ПАС Постоянном арбитражном суде.
Industrial disputes arising from employer-employee contractual relations may also be resolved through conciliation by the Industrial Relations Commission or through voluntary or compulsory arbitration by the PAT Permanent Arbitration Tribunal.
d на том основании, что правительство не было уверено, что норвежская практика запрещения забастовок и установления обязательного арбитража( о чем говорилось выше)
on the grounds that the Government was not certain whether the Norwegian practice of prohibiting industrial action and imposing compulsory arbitration(as described above)
вводит систему обязательного арбитража в любых службах, определяемых федеральным законодательством государства- участника статья 8.
and imposes compulsory arbitration in any services determined by the federal laws of the State party art. 8.
Введение обязательного арбитража ускорит окончательное урегулирование споров,
The introduction of binding arbitration will speed up final resolution of disputes
Во-первых, в отношении практики применения обязательного арбитража как средства запрещения забастовки делегация упомянула оговорку Норвегии к статье 8 Международного пакта об экономических,
Firstly, concerning the practice of resorting to compulsory arbitration as an expedient for banning a strike, the delegation had mentioned Norway's reservation to article 8 of
По мнению Норвегии, использование обязательного арбитража находится в пределах, которые определены практикой в соответствии с конвенциями МОТ№ 87 и№ 98,
It is Norway's view that the use of compulsory arbitration lies within the limits defined by practice in accordance with ILO Conventions No. 87
эти попытки ни к чему не приведут, любая сторона может просить представить этот спор на рассмотрение обязательного арбитража или представить этот спор в Международный Суд.
then either party may request that the dispute be submitted either to binding arbitration or to the International Court of Justice.
Комитет сообщил о своем мнении, которое заключается в том, что законодательство, разрешающее одной из сторон спора в одностороннем порядке использовать вмешательство административного органа для целей обязательного арбитража, несовместимо с принципом поощрения коллективных переговоров.
The Committee indicated its view that legislation permitting one of the parties to a dispute to unilaterally impose intervention by the administrative authority for the purpose of compulsory arbitration is inconsistent with the promotion of collective bargaining.
возникшей в результате введения обязательного арбитража по апелляциям на административные решения см. пункт 32 выше.
as opposed to the situation created by the introduction of binding arbitration for appeals against administrative decisions see para. 32 above.
Использование системы свободных коллективных переговоров было приостановлено в течение периода после вторжения на остров турецких сил- с июля 1974 года по декабрь 1976 года, когда действовала система обязательного арбитража.
Free collective bargaining was suspended for a period following the Turkish invasion of the island- July 1974 to December 1976- during which period a system of compulsory arbitration was put into operation.
Они выразили обеспокоенность по поводу того, что система обязательного арбитража должна применяться в отношении организаций только в случаях острого кризиса на национальном
It expressed concern that compulsory arbitration should only be imposed on workers and employer organizations in cases of acute national
в судах мелких тяжб, должны разрешаться путем применения процедур обязательного арбитража, который основывается на индивидуальной основе в порядке, определенном этим Арбитражным соглашением.
in small claims court shall be resolved by binding arbitration on an individual basis under the terms of this Arbitration Agreement.
Закона о трудовых спорах, в соответствии с которыми правительство с согласия стортинга может остановить забастовку путем принятия решения о проведении обязательного арбитража, хотя оно и использовало это право лишь в очень редких случаях.
Act enabling the Government, with the agreement of the Storting, to end a strike by the enactment of a bill imposing a compulsory arbitration, although the Government has only very seldom made use of this power.
исходя из этого, давать рекомендации продавцам о целесообразности обязательного арбитража.
advise vendors that they should consider the appropriateness of pursuing binding arbitration accordingly.
оно начинает арбитражные процедуры согласно Приложению VII. Если государства желают избежать обязательного арбитража и связанных с этим расходов,
that it was instituting arbitral proceedings under Annex VII. If they wished to avoid the possibility of compulsory arbitration and the associated costs,
Результатов: 63, Время: 0.0521

Обязательного арбитража на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский