ОГОВОРЕННОГО - перевод на Английском

specified
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
agreed
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
stipulated
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
set forth
изложенных
закрепленных
предусмотренных
указанных
содержащиеся
провозглашенных
сформулированных
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать

Примеры использования Оговоренного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
SEB регулярно оповещает клиента о необходимости пересмотра пенсионных целей по истечении каждого оговоренного периода времени.
SEB shall regularly inform the Client of the need to review his pension objectives after each agreed upon period of time has passed.
от правительства не было получено никакого ответа в течение 90- дневного срока, оговоренного в пункте 15 методов работы Рабочей группы.
reply was received from the Government within 90 days, the deadline stipulated in paragraph 15 of the Working Group's methods of work.
Финансовый контроль расходов Финансовый контроль расходов дает гарантии, что расходы не выходят за рамки оговоренного бюджета, что они санкционированы, и что закупленные товары
Financial controls on expenditure Financial controls on expenditure provide assurances that expenditure remains within agreed budgets, has been authorised
Компания ENCE GmbH готова заключать долгосрочные договора на постоянное сервисное обслуживание оговоренного комплекта насосного
ENCE GmbH is ready to conclude long-term contracts for permanent service maintenance of the specified set of pump
Передача двух C- 295 состоялась в январе 2013 года на два месяца раньше оговоренного контрактом срока.
The transfer of the two C-295s took place in January 2013, two months earlier than the contract period stipulated.
взаимосвязанные имущественные отношения целью которых является передача определенного, оговоренного имущество в пользование с последующей возможностью его приобретения.
related property relations the purpose is to impart a certain, stipulated property for use with the subsequent possibility of its acquisition.
Агентство подтверждает, что Иран осуществил эти первоначальные практические меры в течение оговоренного трехмесячного периода.
The Agency confirms that Iran has implemented these initial practical measures within the specified three-month period.
также способность предприятия выплатить кредит в течение оговоренного срока.
the CP investment and the ability of the enterprise to repay the loan over the agreed period.
он должен был закончиться 22 июля 1989 года- по истечении оговоренного трехлетнего срока.
it has to end on 22 July 1989, at the expiry of the three years stipulated.
специальным бюджетам сохраняются до периода, оговоренного в финансовых положениях организаций.
special budgets are maintained for the period specified in the organizations' financial regulations.
Такой механизм станет хорошим подспорьем для процесса обзора мандатов, оговоренного в итоговом документе Саммита.
Such a mechanism would greatly facilitate the mandate-review process agreed to in the Summit Outcome.
Принять<< план добровольного представления отчетов>> об импорте и экспорте ядерного материала и экспорте оговоренного оборудования и неядерного материала;
Adopt the"voluntary reporting scheme" on imports and exports of nuclear material and exports of specified equipment and non-nuclear material;
Департамент общественной информации отказался от условия, предусматривающего проведение функциональной проверки модуля в течение срока, оговоренного в контракте.
The Department of Public Information waived the condition that the module functionality test be completed within the time stipulated in the contract.
В контексте этих усилий был налажен внутриафганский диалог с целью разработать форму и функции оговоренного правительства национального единства.
In conjunction with those efforts, an intra-Afghan dialogue has been conducted to elaborate the form and functions of the agreed government of national unity.
это делалось скорее на индивидуальной основе, чем в рамках применения принципа" всех на всех", оговоренного в соглашении.
this has been done more on a case-by-case basis than in application of the'all for all'principle stipulated in the agreement.
Консультации по телефону предоставляются бесплатно начиная с даты приобретения в течение оговоренного периода, если не указано иное.
Telephone support is free from the date of purchase for the period specified unless otherwise noted.
в случае возврата автомобиля ранее оговоренного срока невозможен.
if the vehicle is returned before the agreed term is impossible.
отделение, отличное от первоначально оговоренного, может представлять для должника серьезные неудобства.
from the need to pay through a bank or branch other than the one initially stipulated.
Они переучитываются с признанием поступления в счет взносов на дату начала оговоренного периода, на который предназначаются средства.
These are released and revenue from contributions is recognized at the start date of the specified period for which funds are intended.
Аналогично, жизненный цикл может продолжаться и после момента истечения срока действия, первоначально оговоренного в конкретном сертификате,
Similarly, the life-cycle might be extended beyond the time of expiry initially stipulated for a given certificate, for example
Результатов: 247, Время: 0.0509

Оговоренного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский