ОГРАЖДАТЬ - перевод на Английском

protect
защищать
защита
охранять
оберегать
беречь
охрана
оградить
уберечь
fencing
забор
ограда
ограждение
стена
заграждение
изгородь
фенс
скупщик
планку
safeguarding
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
обеспечения
обеспечивать
сохранения
гарантирования
защитительные
оберегать
shielded
щит
экран
защита
щиток
щитовой
шилд
защитного
защитить
оградить
экранирующей
to keep
держать
продолжать
хранить
поддерживать
вести
постоянно
следить
соблюдать
придерживаться
сохранить

Примеры использования Ограждать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
они обязаны маркировать и ограждать минные поля, устанавливаемые с целью защиты границ.
they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders.
Омбудсмен должен оказывать содействие любому лицу, подвергающемуся этнической дискриминации, и помогать ограждать права заявителя.
The Ombudsman should assist anyone subjected to ethnic discrimination and help safeguard the applicant's rights.
Судьи обязаны ограждать свидетелей и стороны от грубого обращения
Judges have a duty to protect witnesses and parties from harassment
Каждое государство имеет право защищать себя от этого зла, ограждать свою территориальную целостность,
Every State is entitled to defend itself against this scourge, to protect its territorial integrity,
Национальное законодательство призвано ограждать детей от вреда
National legislation sought to protect children from harm
Главная задача УВКБ- ограждать права и благо беженцев,
The primary purpose of the Office is to safeguard the rights and well-being of refugees,
Правительство должно ограждать учащихся от ложных обещаний, что они получат работу
The government needs to protect trainees from false claims promising them employment
Государства также обязаны ограждать людей от нарушений прав человека
States were also obliged to protect people from human rights violations
Цивилизованное общество должно ограждать себя от этого явления и всякой идеологии, направленной на очернение групп людей
A civilized society had to defend itself against that phenomenon and against any ideology aimed at denigrating a particular group
защищать и ограждать YouRepo от ответственности в отношении любых и всех претензий в нарушении международного права в результате подачи.
defend and hold YouRepo harmless from and against any and all claims of breach of international law as a result of submission.
Суд обязан ограждать свою репутацию и репутацию сторон и других участников судопроизводства от оскорблений,
The court shall be required to protect its reputation and the reputations of the parties
Судьи обязаны ограждать свидетелей и стороны от третирования
Judges have a duty to protect witnesses and parties from harassment
Каждое государство обязано ограждать деятелей судебной сферы от нападений,
It is the responsibility of each State to protect judicial actors from attacks,
которые позволяют ограждать экономическую и финансовую систему вашей страны от операций, совершаемых преступными организациями.
financial system to guard against operations carried out by criminal organisations.
Я думаю, что нам нужно, по возможности, максимально ограждать наше население от этой крайне деструктивной, вредной информации".
I think that we need to shield our population as much as we can from this extremely destructive, harmful information.
Он призывает государство- участник ограждать права женщин на имущество
It calls upon the State party to protect women's rights to assets
Имеется также возможность ограждать заемщиков из стран с формирующейся рыночной экономикой от неблагоприятных тенденций в экономике путем более непосредственной увязки расчетов по долговым обязательствам с платежеспособностью заемщика.
There is also scope for cushioning of emerging market borrowers against adverse economic developments by linking debt payments more directly to the borrower's ability to pay.
Программа раскрытия финансовой информации способствует повышению осведомленности участвующих в ней сотрудников о необходимости ограждать самих себя и Организацию Объединенных Наций от опасности причинения ущерба репутации и конфликта личных интересов.
The financial disclosure programme has enhanced the awareness of participating staff of the need to protect themselves and the United Nations against reputational risk and personal conflicts of interest.
Считаем обязанностью всех государств ограждать от провокаций и надругательств религиозные чувства людей любых конфессий.
We believe it is an obligation of all States to protect from provocations and blasphemy the religious feelings of people of any religious affiliation.
Следует ограждать обладание, использование и передачу специфических биологических агентов;
Possession, use and transfer of specific biological agents should be guarded; high security
Результатов: 116, Время: 0.3268

Ограждать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский