ОГРАЖДАТЬ - перевод на Испанском

proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
salvaguardar
гарантировать
отстаивать
обезопасить
защиты
обеспечения
сохранения
защитить
охраны
сохранить
обеспечить
cercado
ограждение
ограждая
окружен
ограда
огороженном
серкадо
отгораживание
protección
защита
охрана

Примеры использования Ограждать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если иностранные производители являются лучшими поставщиками, то не следует ограждать национальные компании от конкуренции.
Si los mejores operadores son extranjeros, las compañías nacionales no deben ser protegidas de la competencia.
И добросовестные люди, которые измеряют температуру, понимают, что надо ограждать измерительные приборы от такого влияния.
Y la mayoría de las personas responsables que miden temperaturas se dan cuenta que debe aislar su instrumento de medición.
Укрепление" защитных механизмов", призванных ограждать конкуренцию и не допускать злоупотребления в пределах правил международной торговой системы, содействовало бы либерализации торговли.
El fortalecimiento de los mecanismos de" salvaguardia" a fin de proteger la competencia y evitar los abusos en el marco de las reglas del sistema comercial internacional fomentaría la liberalización del comercio.
Группа договорилась ограждать независимость своей работы,
El Grupo convino en salvaguardar la independencia de su trabajo,
учитывая необходимость ограждать насущные интересы безопасности,
respetando la necesidad de proteger sus intereses vitales de seguridad,
повысили бы нашу способность ограждать наши народы от тех, кто мог бы использовать болезни в качестве орудия войны.
mejorarían sin duda nuestra capacidad de proteger a nuestros pueblos de quienes utilizarían la enfermedad como arma de guerra.
предпринимать дополнительные меры, с тем чтобы надежнее ограждать детей от всех видов жестокого обращения в соответствии с требованиями статьи 19 Конвенции.
adopte nuevas medidas para proteger mejor a los niños contra todo tipo de abuso, de conformidad con el artículo 19 de la Convención.
не подвергались незаконному аресту и задержанию, ограждать их от жестокого обращения со стороны сотрудников полиции
privados de libertad ilegalmente, los proteja de la brutalidad policial y, de ser necesario,
Он призывает государство- участник ограждать права женщин на имущество и наследование
El Comité insta al Estado parte a que proteja los derechos de las mujeres a la propiedad
Главная задача УВКБ- ограждать права и благо беженцев,
El objetivo principal de la Oficina es salvaguardar los derechos y el bienestar de los refugiados,
права человека самому определять собственный уклад жизни, должны ограждать свое общество от излишнего объема коммерческой рекламы
el derecho de las personas a elegir su propio estilo de vida necesitan proteger sus sociedades de unos niveles excesivos de publicidad comercial
Уважать и ограждать возможности правозащитников и адвокатов по проведению своей работы без препятствий,
Respetar y proteger las posibilidades de que los defensores de los derechos humanos y los abogados realicen su trabajo sin trabas,
дипломатическая защита должна ограждать от отдельной несправедливости.
la protección diplomática debe salvaguardar de la injusticia individual.
процедуры, которые позволяют ограждать экономическую и финансовую систему вашей страны от операций,
procedimientos legislativos que permiten proteger al sistema financiero y económico de su
правам четко предусматривал обязанность поощрять и защищать права всех женщин и ограждать их от любых проявлений дискриминации,
en el mandato del Comisionado de Derechos Fundamentales se incluya claramente la función de promover y proteger los derechos de todas las mujeres
государства должны ограждать людей от религиозной нетерпимости
que afirma que los Estados deben proteger a las personas de la intolerancia religiosa
физиологическое состояние, ограждать их от волнений, воздействия некоторых химических веществ,
su estado fisiológico y evitar su exposición a vibraciones, determinadas sustancias químicas,
компании, участвующие в Диалоге телекоммуникационной отрасли, стремятся ограждать права человека,
bien las empresas que participaban en el Diálogo de la Industria de las Comunicaciones deseaban defender los derechos humanos,
лишить Иран его права, вынуждает Иран ограждать свое неотъемлемое право
ha obligado al Irán a proteger su derecho inalienable
наша организация способна печься о потребностях безопасности всех государств и, в особенности, ограждать права тех, кто не обладает ядерным оружием.
que este organismo es capaz de atender las necesidades de seguridad de todos los Estados, en especial, de preservar los derechos de aquellos que no poseen armas nucleares.
Результатов: 58, Время: 0.3409

Ограждать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский