ОГРАНИЧИВ - перевод на Английском

limiting
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricting
ограничивать
ограничение
запретить
limited
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
limit
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
curtailing
ограничивать
сократить
свернуть
сокращения
пресечения
ограничению
урезать
confining
ограничивать
сводится
constraining
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать

Примеры использования Ограничив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
водосборные бассейны, ограничив при этом потери информации.
such as drainage basins, while limiting the loss of information.
В такой обстановке руководство пенитенциарных учреждений ввело особый режим, временно ограничив доступ в тюрьмы для всех лиц, включая адвокатов.
In view of the situation, one prison authority chief had introduced a special regime temporarily restricting access by all, including lawyers, to prisons.
Заботу о принцессе принц Уэльский возложил на гувернанток и слуг, ограничив общение дочери с матерью,
The Prince of Wales left most of Charlotte's care to governesses and servants, but only allowed her limited contact with Caroline,
В ответ российская сторона ввела зеркальные меры, ограничив полеты Georgian Airways во Внуково.
In response, the Russian side introduced mirror measures, limiting the flights for Airzena- Georgian Airways to Moscow's Vnukovo.
пунктов пересечения границы с Газой, резко ограничив ввоз и вывоз всех товаров.
Israel continued its blockade of the border crossings into Gaza, restricting severely all imports and exports.
мы должны значительно урезать это число, сделав шаг равным 30 и ограничив количество цветов числом 512.
we have drastically reduced the number by putting the step to 30 and thereby limited the number of colors to 512.
Некоторые семьи запретили выходить из дома женщинам и девочкам, ограничив их свободу передвижения
Some families restricted women and girls to their homes, limiting their freedom of movement
Европейский центральный банк занял более жесткую позицию по Греции, ограничив финансирование банков этой страны.
The European Central Bank(ECB) has toughened its stance with Greece by restricting financing to the country's banks.
Разрабатывая органные голоса, Roland снова понадеялся на качество звука, ограничив обработку, например, забрав функцию хорус/ вибрато Hammond.
While developing organ sounds Roland relied upon the brand quality and limited the editing possibilities here as well: for example, there's no Hammond chorus/vibrato effect.
Она прежде всего отразится на развивающихся странах, ограничив их участие в деятельности Организации.
It would penalize the less developed countries, above all, by limiting their participation in United Nations activities.
ПРООН ответила на вопросник о внешнем подряде, направленном в начале этого вида деятельности, ограничив свой ответ расходами из административного бюджета.
UNDP responded to the questionnaire on outsourcing sent at the beginning of the exercise, restricting its response to expenditures from its administrative budget.
Поддерживая в принципе идею добровольных обязательств, Стороны не согласились с расширением мандата СРГ, ограничив его лишь рассмотрением будущих обязательств Сторон Приложения В протокола.
Supporting in principle the idea of voluntary commitments, Parties did not agree on expansion of the AWG mandate and limited it to a mere review of further commitments for the Parties included in Annex B.
На текущей сессии Председатель проявил похвальную инициативу, ограничив время для выступлений ораторов.
At the current session, the Chairman had taken the commendable initiative of limiting the time granted to speakers.
подтвердив права собственности и ограничив народное движение в узко- определенные рамки.
by protecting property rights, and by restricting the popular movement to very narrowly circumscribed limits.
А операторов с применением грубой силы посадили в полицейскую машину, ограничив возможность их передвижения и воспрепятствовав их деятельности.
The cameramen were forcibly pushed into the police car, limited their mobility and hindered their activity.
Они призвали ЮНИСЕФ укрепить свою пропагандистскую деятельность, ограничив непосредственное осуществление проектов мероприятиями на местном уровне.
They encouraged UNICEF to strengthen its advocacy work while limiting direct project implementation to the local level.
в целом ограничив их применение своими гражданами или подданными.
generally restricting their application to citizens or nationals.
А в 1996 году КР последний раз принимала определенное решение о расширении своего членского состава, ограничив его 23 новыми членами.
It was in 1996 that the CD last took a definitive decision on the expansion of its membership, limited to 23 new members.
Комитет мог бы придать своей работе более целенаправленный характер, ограничив дискуссии вопросами, входящими в круг его ведения.
The Committee could make its work more focused by limiting discussion to matters within its purview.
сократил количество филиалов иностранных банков, ограничив их, максимум, 8.
reduced the number of branches of foreign banks, restricting them to a maximum of 8.
Результатов: 294, Время: 0.1832

Ограничив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский