CURTAILING - перевод на Русском

[k3ː'teiliŋ]
[k3ː'teiliŋ]
ограничение
restriction
limitation
limit
constraint
control
restraint
curtailment
cap
curbing
curtailing
ограничивая
limiting
restricting
reducing
curtailing
confining
curbing
constraining
restraining
сокращения
reduction
decrease
decline
contraction
abbreviation
drop
reducing
cuts
downsizing
shrinking
пресечения
combat
suppression
preventive
repression
curbing
punish
stopping
halting
restraint
precautionary
сократить
reduce
cut
reduction
shorten
decrease
curtailed
сворачивание
collapsing
tapering
curtailing
folding
scaling down
liquidation
curtailment
drawdown
downsizing
winding down
свертывания
clotting
drawdown
liquidation
exit
coagulation
withdrawal
dismantling
closure
winding down
downsizing
свернув
turning
curtailing
ограничения
restriction
limitation
limit
constraint
control
restraint
curtailment
cap
curbing
curtailing
сокращение
reduction
decrease
decline
contraction
abbreviation
drop
reducing
cuts
downsizing
shrinking
сокращению
reduction
decrease
decline
contraction
abbreviation
drop
reducing
cuts
downsizing
shrinking

Примеры использования Curtailing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reaffirming that prevention of the diversion of precursor chemicals is one of the most effective means of curtailing the illicit manufacture of drugs.
Вновь подтверждая, что предупреждение утечки химических веществ- прекурсоров является одним из наиболее эффективных средств пресечения незаконного изготовления наркотиков.
He added that the new format of the work does not involve curtailing construction provided in the previously approved investment program for promoting socio-economic development of South Ossetia in 2012-2013.
Он добавил, что новый формат работы не предполагает сворачивание строительства объектов, предусмотренных в утвержденной ранее Инвестиционной программе содействия соцэкономразвитию РЮО на 2012- 2013 годы.
However, the Government suggests curtailing"the scope for support
Однако, правительство предлагает сократить« объем поддержки
The United States of America did not consider curtailing expression to be an appropriate
Соединенные Штаты Америки не считают, что ограничение свободы выражения является надлежащим
Five of the questions in the biennial reports questionnaire dealt with awareness raising and curtailing demand for amphetamine-type stimulants.
В вопроснике к докладам за двухгодичный период содержится пять вопросов, касающихся повышения информированности и сокращения спроса на стимуляторы амфетаминового ряда.
The curtailing of expenses due to reduced federal funding primarily affects long-term infrastructure investment aimed at stimulating economic growth.
Ограничение расходов, в том числе связанное с сокращением помощи центра, сказывается в первую очередь на долгосрочных, инфраструктурных инвестициях, которые должны стимулировать экономический рост.
In addition, the current economic and financial crisis should not be used as a reason for curtailing assistance and transfer of technology to developing countries,
Кроме того, нынешний финансово- экономический кризис не должен использоваться как повод для сокращения помощи и объемов передачи технологий развивающимся странам,
not a single politician even suggests balancing the budget or curtailing wasteful spending.
количества дешевых кредитов ни один политик даже не предлагает сбалансировать бюджет или сократить расточительные расходы.
Such assistance aims at curtailing production and traffic,
Такая помоць направлена на ограничения производства и оборота,
The delegation reaffirmed that in Honduras there was no State policy of curtailing human rights.
Делегация вновь подтвердила, что Гондурас не проводит государственную политику, направленную на ограничение прав человека.
which it intended to achieve by curtailing its expenditure.
достичь которого оно намерено путем сокращения своих расходов.
Curtailing the accident toll with every year has been,
Сокращение количества авиационных происшествий, среди прочего, связано с постоянно
is the idea of curtailing its application to issues that fall under Chapter VII of the United Nations Charter.
идея ограничения его применения вопросами, подпадающими под действие Главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
torture, curtailing freedom of expression
пытки, ограничение права на свободу выражения
repatriating migrants with irregular status and curtailing the social services available to them.
не имеющих официального статуса, и сокращения предоставляемых им социальных услуг.
We also share the view that simply curtailing the activities of the Tribunal and awaiting an improvement in the financial situation of the United Nations is not the best option.
Мы также разделяем мнение, согласно которому простое сокращение деятельности Трибунала в ожидании улучшения финансовой ситуации Организации Объединенных Наций- это не лучший выход.
The lack of development in a particular country should not be used as a pretext for curtailing internationally recognized human rights,
Низкий уровень развития в отдельной стране не должен использоваться в качестве повода для ограничения признанных на международном уровне прав человека,
leading to the closure last year of some offices and the curtailing of a number of programmes and operations.
это привело в прошлом году к закрытию некоторых отделений и к сокращению ряда программ и операций.
was a matter of concern, curtailing expression was not an appropriate
вызывает обеспокоенность, ограничение свободного выражения своего мнения не является надлежащим
Crises have been avoided only because substantial shortfalls in budgetary contributions to our activities have been met by curtailing or deferring some activities.
Кризисов удалось избежать лишь потому, что существенная нехватка взносов в бюджет расходов на нашу деятельность была возмещена за счет сокращения или отсрочки некоторых видов деятельности.
Результатов: 191, Время: 0.1157

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский