ОГРАНИЧИЛО - перевод на Английском

limited
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricted
ограничивать
ограничение
запретить
constrained
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать
curtailed
ограничивать
сократить
свернуть
сокращения
пресечения
ограничению
урезать
limiting
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
limit
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricting
ограничивать
ограничение
запретить
limits
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
has confined

Примеры использования Ограничило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стимулов со стороны государства оказало негативное влияние на рост сельскохозяйственного производства и ограничило развитие рыночно- ориентированной экономики в сельских районах Армении IFAD 2014.
information and policy incentives have also affected the growth of agriculture in rural Armenia and limiting the development of market-oriented rural economy IFAD 2014.
Кроме того, запрещение движения моторизированного транспорта ограничило способность многих ВПЛ пользоваться возможностями трудоустройства, которые имелись в Ньяле,
Moreover, the ban on motorized transport restricted the ability of many IDPs to enjoy the employment opportunities they had secured in Nyala,
Снижение темпов роста экономики ограничило возможности государства по предотвращению роста бедности
Reduced economic growth limited the opportunities of the state to avoid the growth of poverty
Предусматривающее, что страны, предоставляющие воинские контингенты, должны направлять их полностью оснащенными, ограничило участие многих стран,
The requirement that troop-contributing countries send fully-equipped contingents had constrained the participation of many countries
США, что и ограничило число проведенных обзоров.
thus limiting the number of reviews conducted.
могло бы поставить его под угрозу), оно ограничило бы актуальность проекта статей.
a narrow definition would limit the relevance of the draft articles.
еще более ограничило возможности персонала в секторах выполнять свои функции.
further restricting the ability of the sector personnel to carry out their functions.
Отсутствие безопасности также ограничило гуманитарную деятельность УВКБ
Insecurity also restricted humanitarian access by UNHCR,
Это ограничило первоначальную вовлеченность Утемуратова в Альянсе до 16% в капитале до завершения реструктуризации долга банка.
This limited Utemuratov's involvement in Alliance to 16% of equity until the bank's debt is restructured.
Однако отсутствие надлежащей информации об оценках результатов региональных программ, заказываемых региональными бюро, ограничило способность Управления по вопросам оценки применять такой подход.
However, the lack of adequate outcome evaluations of the regional programmes commissioned by the regional bureaux constrained the ability of the Evaluation Office to do so.
Согласно информации, полученной из ряда стран, строительство военных баз помогло коренным народам тем, что ограничило вторжение военизированных формирований
Information received from some countries shows that the construction of military bases has helped indigenous peoples by limiting intrusions by paramilitary
государство- участник привело свое законодательство в соответствие с положениями статьи 6 Пакта и, в частности, ограничило число преступлений, караемых смертной казнью.
legislation into conformity with the provisions of article 6 of the Covenant and, in particular, limit the number of crimes punishable by the death penalty.
у развивающихся стран, в частности, есть возможность принять такое определение, которое ограничило бы рамки покрываемых им материалов.
developing countries remain free to adopt a credible definition that limits the range of material covered.
Вооруженная оппозиция усилила свое присутствие в непосредственной близости от позиций Организации Объединенных Наций, что ограничило свободу передвижения
The armed members of the opposition enhanced their presence in close proximity to United Nations positions, restricting the freedom of movement of UNDOF
правительство ограничило установку масляных обогревателей
the government restricted the installation of oil heaters
К сожалению, на крупных участках области, охваченной ЕМЕП, измерения осаждения не проводились, что ограничило охват анализа.
Unfortunately, large parts of the EMEP domain were not covered by deposition measurements, which limited the analysis.
Отсутствие отклика на просьбы Группы относительно информации существенно ограничило масштабы некоторых из ее расследований.
The lack of response to the Group's requests for information significantly constrained the scope of some of its investigations.
в нескольких штатах страны и ограничило доступ гуманитарных организаций.
in several of the country's States, while limiting humanitarian access.
Вместе с тем, с началом судовых заседаний руководство федерации профсоюзов ограничило спортсменам доступ к объектам, находящихся в собственности федерации,
However, with the start of court proceedings union federation restricted athletes access to objects owned by the Federation,
В ноябре 2010 года в Нариньо после проведения операций Колумбийскими вооруженными силами предполагаемое наличие взрывоопасных пережитков войны ограничило способность гуманитарных организаций оказывать помощь пострадавшему населению.
In November 2010, following operations by Colombian military forces in Nariño, the alleged presence of explosive remnants of war constrained the ability of humanitarian organizations to reach affected populations.
Результатов: 359, Время: 0.2344

Ограничило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский