ОДНОСТОРОННЕЕ ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Английском

unilateral statement
одностороннее заявление
unilateral declaration
одностороннее заявление
односторонняя декларация
одностороннее объявление
одностороннее провозглашение
unilateral declarations
одностороннее заявление
односторонняя декларация
одностороннее объявление
одностороннее провозглашение
unilateral application
одностороннее применение
одностороннее заявление
unilateral claim

Примеры использования Одностороннее заявление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В зависимости от характера одностороннего заявления можно было бы рассмотреть вопрос о формулировании ограничительного определения условий, когда одностороннее заявление будет иметь правовые последствия.
Depending on the nature of the unilateral statement, one might consider drafting a restrictive definition of the conditions subject to which a unilateral statement would produce legal effects.
зарегистрированы обмен нотами или письмами, протокол, соглашение, меморандум о взаимопонимании и даже одностороннее заявление.
a memorandum of understanding and even a unilateral declaration may be registrable under Article 102.
то мы считаем, что одностороннее заявление старых и новых постоянных членов останется наиболее приемлемой процедурой.
we think that a unilateral declaration of old and new permanent members remains the most feasible procedure.
Оговорка- это одностороннее заявление государства, сделанное во время подписания
A reservation is a unilateral statement made by a State when signing
Для этого потребуется установить, является ли одностороннее заявление оговоркой или же толковательной декларацией,
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation
Оно не включает другие односторонние акты, поскольку одностороннее заявление является базовым инструментом, используемым государством для совершения сделок,
Other forms of unilateral acts were excluded, since the unilateral declaration was the basic instrument which States employed
Оговорка- это одностороннее заявление государства," посредством которого оно желает исключить
A reservation is a unilateral statement by a State"whereby it purports to exclude
Швейцария приложила к своему документу о ратификации Европейской конвенции о правах человека одностороннее заявление, которое она назвала" заявлением о толковании" См. выше, пункт 114 документ A/ CN. 4/ 491/ Add. 2.
Switzerland accompanied its instrument ratifying the European Convention on Human Rights by a unilateral declaration which it entitled“interpretative declaration”. See para.114 above A/CN.4/491/Add.2.
Именно тот факт, что одностороннее заявление является либо оговоркой,
The very fact that a unilateral declaration was defined as either a reservation
Правительство Федеративной Республики Германия полагает, что подобное одностороннее заявление не может применяться к вооруженным силам других государств- участников без их прямого согласия.
In the view of the Government of the Federal Republic of Germany, such a unilateral declaration cannot apply to the armed forces of other States Parties without their express consent.
Апреля 2012 года одностороннее заявление НДОА об образовании Государства Азавад было незамедлительно отклонено ЭКОВАС и АС.
On 6 April 2012, the unilateral declaration of the State of Azawad by MNLA was immediately rejected by ECOWAS and the African Union.
Что какое-либо одностороннее заявление определяется как оговорка, само собой разумеется, не предрешает вопроса о ее действительности.
The definition of a unilateral statement as a reservation is obviously without prejudice to its"permissibility.
в силу которого возникают обязательства, вытекающие из временного применения договора, может быть одностороннее заявление.
the expression of intention that creates the obligations arising from provisional application may take the form of a unilateral declaration by the State.
оговорка сделанаСледует напомнить, что она представляет собой одностороннее заявление пункт 1d статьи 2 Конвенции 1969 года.
it will be recalled, is a unilateral statement art. 2, para. 1(d), of the 1969 Convention.
Хотя первый случай представляется более простым, зачастую необходимо определить, является ли оговоркой одностороннее заявление.
The first case appeared simpler, although it was still necessary to decide whether or not a unilateral declaration constituted a reservation.
последняя фраза была более четкой и гласила:" Для этого потребуется узнать, является ли одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании.
sentence should be clearer and should therefore read:"This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration.
Цель проекта данного основного положения состоит в том, чтобы указать методику, которой надлежит пользоваться для определения того, является ли одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании.
The object of this draft guideline is to indicate the method that should be employed to determine whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration.
в случае договора, одностороннее заявление по поводу положений договора.
like a treaty, a unilateral statement relating to the provisions of a treaty.
разумеется, заявление о толковании представляет собой такое же одностороннее заявление, как и оговорка.
an interpretative declaration is just as much a unilateral declaration as is a reservation.
Один из важных элементов определения оговорок относится к вопросу о том, в какой момент должно делаться одностороннее заявление, чтобы его можно было считать оговоркой.
One of the major elements of the definition of reservations concerns the moment at which a unilateral declaration must be formulated in order to qualify as a reservation.
Результатов: 479, Время: 0.0375

Одностороннее заявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский