ОДНОСТОРОННИМИ ЗАЯВЛЕНИЯМИ - перевод на Английском

unilateral statements
одностороннее заявление
unilateral declarations
одностороннее заявление
односторонняя декларация
одностороннее объявление
одностороннее провозглашение

Примеры использования Односторонними заявлениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не ограничиваясь в то же время исключительно односторонними заявлениями.
without merely restricting the topic to unilateral statements.
Вместе с тем его в меньшей степени убеждает утверждение одной из делегаций о том, что проекты основных положений должны следовать Венским конвенциям, которые ограничивают определение оговорок односторонними заявлениями, касающимися конкретных положений международных договоров;
However, he was less convinced by the delegation which had suggested that the draft guidelines should follow the Vienna Conventions in restricting the definition of reservations to unilateral declarations concerning specific provisions of treaties,
международным договорам( глава IX), заключается в проведении различия между оговорками и другими односторонними заявлениями в отношении того или иного договора, такими, как заявления о толковании.
the crux of the matter was to distinguish between reservations and other unilateral statements made with respect to a treaty, for example, interpretative declarations.
И наконец, на вооруженные группы возлагается ответственность за соблюдение обязательств, на добровольной основе принятых в соответствии с соглашениями, односторонними заявлениями и через системы контроля Совета Безопасности( резолюция 1998( 2011));
Finally, armed groups have been held accountable for obligations voluntarily assumed through agreements, unilateral statements and monitoring systems under the Security Council(resolution 1998(2011)),
необходимо проводить различие между оговорками и другими односторонними заявлениями, которые делаются в отношении договора( и наиболее многочисленной категорией которых являются заявления о толковании),
the aim is to distinguish between reservations and other unilateral statements made with respect to a treaty(the largest group of which is that of interpretative declarations),
которые являются односторонними заявлениями и которые, по примеру КМП, можно рассматривать
which were unilateral declarations which could be considered(following the Commission's example)
большинстве случаев достаточно всего-навсего сослаться на практику самих государств- членов, которые, столкнувшись с односторонними заявлениями, представленными их авторами как заявления о толковании,
the authors generally have little difficulty in basing themselves on the practice of the States themselves, who, faced with unilateral declarations presented by their authors as being interpretative,
из его текста следует, что его цель не заключается в определении того, являются ли односторонние заявления, сделанные при соответствующих обстоятельствах, заявлениями о толковании или односторонними заявлениями, не являющимися оговорками
its wording that the guideline's purpose is not to determine whether unilateral declarations formulated in the circumstances in question constitute interpretative declarations or unilateral statements other than reservations
которые являются объектом руководящего положения 1. 5. 2, а то и с другими односторонними заявлениями, Комиссия отказалась от включения какого бы то ни было намека на то," каким образом государство или международная организация намеревается применять договор в целом.
which is the subject of guideline 1.5.2, or even with other unilateral declarations, the Commission decided not to include any reference to"the way in which the State or international organization intends to implement the treaty as a whole.
ограничить правовые последствия соответствующего положения договора, сами по себе они не являются односторонними заявлениями.
legal effect of a treaty's provision, they did not in themselves constitute unilateral statements.
которые, столкнувшись с односторонними заявлениями, представленными их авторами в качестве заявлений о толковании,
when faced with unilateral declarations submitted as interpretative declarations by their authors,
из его текста следует, что его цель не заключается в определении того, являются ли односторонние заявления, сделанные при соответствующих обстоятельствах, заявлениями о толковании или односторонними заявлениями, не являющимися оговорками
its wording that the guideline's purpose is not to determine whether unilateral declarations formulated in the circumstances in question constitute interpretative declarations or unilateral statements other than reservations
свободных от ядерного оружия, и односторонними заявлениями ядерных государств,
provided for by the Protocols of the nuclear-weapon-free zones and unilateral declarations of nuclear-weapon States,
В начале апреля 1995 года это обещание было подкреплено односторонними заявлениями государств, обладающих ядерным оружием,
In early April 1995, this pledge was reaffirmed through unilateral statements by the nuclear-weapon States, and on 11 April 1995,
Совета Безопасности в соответствии с односторонними заявлениями ядерных государств, то они носят весьма ограниченный характер
Security Council resolution 984(1995), in accordance with the unilateral declarations made by the nuclear States, they are very limited
следует прежде всего проводить различие между односторонними заявлениями, которые направлены на расширение обязательств какого-либо государства- участника,
there should be a distinction between unilateral statements designed to extend the obligations of a State party
Комиссии тему об односторонних актах следует ограничить теми актами, которые также являются односторонними заявлениями, хотя на более позднем этапеодносторонними актами можно было бы также изучить и другие менее формальные проявления воли государств, имеющие особое значение в международной практике, такие, как молчаливое согласие, молчание и эстоппель.">
the topic of unilateral acts should be limited to those acts which were also unilateral declarations, although at a later stage,
В начале апреля 1995 года это обязательство было вновь подтверждено односторонними заявлениями государств, обладающих ядерным оружием,
In early April 1995, this pledge was reaffirmed through unilateral statements by nuclear-weapon States and on 11 April 1995, just days before
В начале апреля 1995 года это обещание было подкреплено односторонними заявлениями государств, обладающих ядерным оружием,
In early April 1995, this pledge was reaffirmed through unilateral statements by the nuclear-weapon States, and on 11 April 1995,
В начале апреля 1995 года это обещание было подкреплено односторонними заявлениями государств, обладающих ядерным оружием, а 11 апреля 1995 года, всего лишь за
In early April 1995, this pledge was reaffirmed through unilateral statements by nuclear-weapon States, and on 11 April 1995, just days before the 1995 Review and Extension Conference, United Nations Security Council resolution 984(1995)
Результатов: 52, Время: 0.0362

Односторонними заявлениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский