ОЖИДАТЬСЯ - перевод на Английском

expected
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете

Примеры использования Ожидаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После 35 лет страданий описанной выше степени тяжести исцеление больше ожидаться не могло.
After a 35-year tale of suffering at the level described, a healing was no longer to be expected.
И коль скоро это корректно, формула- критерий балансирования- не требует от военных планировщиков принимать в расчет нечто такое, что не может ожидаться.
And to the extent that that is correct, the equation- the balancing test- does not require military planners to take into account anything that cannot be expected.
Если реестр обслуживает высоко- локализованный круг клиентов регистрации, то может ожидаться поступление трафика главным образом из одной области.
If the registry serves a highly localized registrant base, then traffic might be expected to come mainly from one area.
главным образом в Договаривающихся сторонах, где имеются или могут ожидаться трудности в этой области Очередность: 1.
mainly in Contracting Parties where difficulties are experienced or might be expected in this area Priority: 1.
В пределах от пяти до десяти следующих лет, в Грузии может ожидаться сильная засуха, как и в 1998- 2001 годы.
Severe drought on the magnitude of 1998-2001 can be expected in Georgia within the next five to ten years.
главным образом в Договаривающихся сторонах, где имеются или могут ожидаться трудности в этой области.
mainly in Contracting Parties where difficulties are experienced or might be expected in this area.
Научный прогноз показывает, что максимальное сокращение речного стока до 45 процентов может ожидаться для южной части Беларуси.
The scientific forecast indicates that a maximum reduction in river run-off of 45 per cent may be expected in the south of Belarus.
Глава департамента энергетики Кипра( Energy Service) Солон Кассинис сказал вчера, что объявление о втором раунде лицензирования для остающихся блоков может ожидаться к концу следующего месяца.
He said announcements for a second round of licencing for the remaining blocks could be expected by the end of next month.
однажды могло бы ожидаться, чтобы возвратить покровительство.
some day might be expected to return the favor.
соответствующих руководящих указаний для директоров относительно действий, которые могут от них ожидаться.
the draft recommendation failed to provide relevant guidance for directors on what they might be expected to do.
от них будет теперь ожидаться выбор соответствующего основного результата( результатов)
they will now be expected to choose, and report on, the related core result(s)
Было указано, что даже в случаях, когда от концессионера будет ожидаться продолжение эксплуа- тации объекта,
It was pointed out that, even in cases where the concessionaire would be expected to continue to operate the facilities,
в связи с которым в ближайшее время может ожидаться определенный прогресс.
considerable length of time, but where some progress may soon be anticipated.
общая практика государств говорит в пользу того, что от соответствующего государства или международной организации будет ожидаться протест против толкования.
a protest against the interpretation given would be expected from the State or international organization concerned.
в течение которого от должника будет ожидаться сотрудничество с управляющим в деле о несостоятельности;
during which period the debtor is expected to cooperate with the insolvency representative;
в которой от нее будет ожидаться принятие на себя некоторых таких рисков см. главу IV“ Сооружение и эксплуатация инфра структуры.
whether it will be expected to absorb some of them see chap. IV,“Construction and operation of infrastructure.
и от них будет ожидаться представление полной экстрадиционной защиты,
will be expected to present a full extradition defence,
В этой связи не приходится рассчитывать на незамедлительный практический результат, который может ожидаться в среднесрочном или долгосрочном плане,
Consequently, no immediate practical effect is to be expected, the effect being in the medium
отношении какого-либо порогового уровня, ниже которого не будет ожидаться неблагоприятного воздействия на здоровье человека.
there was little evidence to suggest a threshold, below which no adverse health effects would be anticipated.
в противном случае могло бы ожидаться.
about 200-250 more than might otherwise have been expected.
Результатов: 79, Время: 0.2107

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский