TO BE EXPECTED - перевод на Русском

[tə biː ik'spektid]
[tə biː ik'spektid]
ожидать
expect
wait
await
anticipate
expectation
ждать
wait
expect
await
предполагается
is expected
it is anticipated
it is assumed
it is envisaged
expected
it is estimated
it is intended
is supposed
it is proposed
is to be
надеяться
hope
hopefully
expect
trust
ожидаемых
expect
wait
await
anticipate
expectation
ожидаемой
expect
wait
await
anticipate
expectation
ожидаемого
expect
wait
await
anticipate
expectation
ожидается будут

Примеры использования To be expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thus, UNICEF has been able to specify the nature of results to be expected and ensure that it could report on them in the various ways provided by its frameworks of accountability.
Тем самым ЮНИСЕФ имел возможность определять характер ожидаемых результатов и обеспечивать свою способность отчитываться в этих ассигнованиях различными способами, предусмотренными его механизмами отчетности.
It is to be expected that this new instrument, in the form of a sixth protocol to the CCW, could be concluded next year.
Остается надеяться, что этот новый документ в виде шестого Протокола к КОО может быть заключен в следующем году.
substantially disagree on who is poor, different policy implications are to be expected.
кого следует считать бедным, от их применения можно ожидать разных политических выводов.
Analysis of the evolution of prices and trade of commodities to be expected in the light of the results of the uruguay round,
Анализ ожидаемой динамики цен и развитие торговли сырьевыми
For voluntarily funded organizations, the budget which reflects estimates of income to be expected which offsets, in whole
Бюджет добровольно финансируемых организаций, который отражает смету ожидаемых поступлений, покрывающую целиком
nuclear hazards have a special risk value and refusals of transport are to be expected.
ядерные опасности сопряжены с особой величиной риска, и следует ожидать отказов в перевозке.
Comfort experts will thoroughly analyse the circumstances prevailing at the customer's premises, followed by well-founded advice on the benefits to be expected: the NOW!
Comfort проводят тщательный анализ потребностей клиентов на основе подробной консультации на тему ожидаемых от NOW! преимуществ!
the operating costs will decrease to a level which is below the average level to be expected.
установленной системы микрофильтрации KLEENOIL, эксплуатационные расходы упадут ниже среднего ожидаемого уровня.
This move is aimed at coping with the intensification of activities to be expected in these two areas.
Эта мера призвана учесть интенсификацию деятельности, ожидаемой в этих двух областях.
what tax consequences to be expected- in the following.
на какие налоговые последствия ожидать- выясним далее.
the budget which reflects estimates of income to be expected which offsets, in whole
означает бюджет, который отражает смету ожидаемых поступлений, покрывающих полностью
the nature of the livelihoods to be expected, is at the basis of effective human resource development strategy.
между a подготовкой к работе и жизни и b характером ожидаемого стиля жизни.
Therefore, judgement delivery in this trial is not to be expected before the first half of 2011.
Поэтому вынесения решения по этому делу следует ожидать не ранее первой половины 2011 года.
the budget which reflects estimates of income to be expected that offsets, in whole
в котором отражены сметные показатели ожидаемых поступлений, компенсирующие,
a preview of the placement to be expected at this point is displayed.
отображается предварительный просмотр ожидаемого в этом месте размещения.
with seasonal notes of sakura-flavoured ice cream to be expected within the Spring months.
с сезонными нотками мороженого с ароматом сакуры, ожидаемого в течение весенних месяцев.
the budget which reflects estimates of income to be expected.
означает бюджет, который отражает смету ожидаемых поступлений.
For every group of ecosystems, the empirical nitrogen critical loads were set with an indication of their reliability and of the effects to be expected in the event of exceedances.
По каждой группе экосистем были установлены эмпирические критические нагрузки для азота с указанием степени их достоверности и последствий, ожидаемых в случае превышения критических нагрузок.
Panel 3: Gains to be expected if the Millennium Development Goals are achieved within an ethnic framework- Is there a need for new policy design?
Секция 3: Ожидаемая отдача от достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в этнических рамках- есть ли необходимость в новой политической конструкции?
It involves estimates of the crimes to be expected, had the prevention programme not been implemented, and of the costs to victims
Для этого необходимо рассчитать ожидаемое число преступлений, которые были бы совершены в отсутствие программы предупреждения преступности,
Результатов: 182, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский