ОКАЗАЛАСЬ НЕЭФФЕКТИВНОЙ - перевод на Английском

had proved ineffective
has been ineffective
had proved to be inefficient
had proven ineffective

Примеры использования Оказалась неэффективной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вооружив представителей Синих и Зеленых- двух главных партий ипподрома, но эта мера оказалась неэффективной.
the Greens- supporters of the two major chariot racing teams of the Hippodrome- but they proved ineffective.
в первом варианте- опровержение ключевых бизнес- гипотез вынуждает предпринимателя закрыть бизнес, поскольку его бизнес- модель оказалась неэффективной.
the rejection of key business hypotheses will make an entrepreneur shut down the business because the business model was proven ineffective.
используемых четырьмя индивидуальными подрядчиками, но такая практика оказалась неэффективной.
operated by four individual contractors, which has proven to be inadequate.
Организация Объединенных Наций столкнулась с серьезными трудностями и оказалась неэффективной.
Somalia, it has come under heavy strain and has proved to be ineffective.
Если Программа оказалась неэффективной, то делегация должна сообщить, связано ли это частично с недостатком участия рома в подготовке Программы, как утверждают некоторые члены этой общины.
If the programme had proved ineffective, the delegation should indicate whether that might be partly attributable to a lack of involvement of the Roma in the formulation of the programme, as had been alleged by some members of that community.
созданная Главным сотрудником по информационным технологиям для решения вопросов ИКТ в Секретариате, оказалась неэффективной в выработке четкой стратегии,
Chief Information Technology Officer to lead and manage the Secretariat's ICT affairs has been ineffective in setting a clear strategic direction,
Г-жа Реймаа признает, что статья 151 Уголовного кодекса о разжигании вражды оказалась неэффективной, поскольку она применяется лишь в тех случаях, когда инкриминируемое деяние ставит под угрозу жизнь,
Admittedly, article 151 of the Criminal Code on inciting hatred had proven ineffective inasmuch as it was applicable only when such incitement endangered the life,
Операция по поддержанию мира оказалась неэффективной, поскольку миротворцы, задача которых заключалась в сохранении режима прекращения огня
The peacekeeping operation had been ineffective because the peacekeepers, whose mandate was to maintain the ceasefire and create conditions for
Наученные неудачным опытом Лиги Наций, которая в ряде случаев оказалась неэффективной, авторы Устава Организации Объединенных Наций возложили на Совет Безопасности<< главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Chastened by the experience gained by the failure of the League of Nations, which proved ineffective on various occasions, the framers of the Charter of the United Nations conferred on the Security Council"primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Эта первая Группа военных наблюдателей оказалась неэффективной, поскольку в ее состав входил контингент из Уганды- одного из активных участников конфликта,-
The first military observer group proved ineffective because it included Uganda, which is playing an active part in the conflict,
отсутствие четкого представления о его функциях надзора способствовало тому, что его работа оказалась неэффективной.
a lack of clarity regarding his monitoring functions has made his performance ineffective.
которая основывается на договоренностях оперативных подразделений и оказалась неэффективной.
into by operational units, introduced in 1998, which did not prove effective.
можно предполагать, что эта мера оказалась неэффективной.
although it might be assumed to have been ineffective.
К примеру, лайсанская кряква скорее всего замрет или взлетит от страха- стратегия, которая хорошо выработалась для защиты от свойственных Гавайям летающих хищников, но оказалась неэффективной против наземных.
For example, Laysan ducks are more likely to freeze their movement rather than flush or fly when startled- a strategy well suited for cryptic defense against Hawaiʻi's native flying predators, but ineffective against ground predators.
Политика, нацеленная на обеспечение того, чтобы, по крайней мере, 30 процентов участников консультативных встреч для обсуждения вопросов планирования развития деревень составляли женщины, оказалась неэффективной, поскольку женщины не имеют необходимых навыков
A policy to ensure that at least 30 per cent of the participants in village development planning consultation forums were women had proven to be ineffective because women lacked the necessary skills
Однако такая процедура оказалась неэффективной, и впоследствии с учетом просьбы Генерального секретаря,
That arrangement has proven to be unsustainable. Consequently, on the basis of a request of
Международная конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него оказалась неэффективной, Подкомиссия по предупреждению дискриминации
Bosnia that the International Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was ineffective, the Subcommission on Prevention of Discrimination
Гарикай>>, которая оказалась неэффективной.
four months after Operation Garikai, which has proven to be ineffective.
также политика жесткой бюджетной экономии, которая оказалась неэффективной в повышении доверия
possibility of fiscal expansion, and austerity policies which had proved ineffective in boosting confidence
Поскольку эта процедура оказалась неэффективной, Генеральный секретарь в своем письме на имя Председателя Совета Безопасности от 17 марта 2004 года высоко оценил проделанную Советом работу
As that arrangement proved to be unsustainable, the Secretary-General, in his letter of 17 March 2004 to the President of the Security Council, apprised the Council of the activities undertaken and progress made in
Результатов: 53, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский