ОКАЗЫВАЮЩИМИ - перевод на Английском

providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
rendering
оказывать
сделать
предоставлять
рендер
выносить
оказание
вынести
стать
привести
отрисовки
assisting
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются

Примеры использования Оказывающими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
международными организациями, оказывающими услуги жертвам.
international organizations that provided services for victims.
Тематическое обсуждение" Угроза, создаваемая новейшими формами преступности, оказывающими существенное воздействие на окружающую среду,
Thematic discussion on the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment
администрация государственного порта Клайпеды сотрудничают с частными компаниями, оказывающими портовые услуги.
the SE Klaipėda State Seaport Administration collaborate with private companies providing the port services.
Государственная услуга оказывается медицинскими организациями, оказывающими первичную медико-санитарную помощь далее- услугодатель.
The Public Service is provided by the healthcare institutions that provide primary medical care hereinafter, the Service Provider.
Однако Сирия столкнулась с санкциями, оказывающими отрицательное воздействие на пользование экономическими и социальными правами.
However, Syria had been faced with sanctions, which had a negative impact on the enjoyment of economic and social rights.
акушерками, врачами, оказывающими первичную медицинскую помощь
reproductive services are provided largely by midwives,
Ананас: богат ферментами, оказывающими положительное воздействие на расщепление бел
Pineapple: Rich in enzymes that have a positive effect on the digestion of protein
надзор за лицами, оказывающими аудиторские услуги.
oversight of persons providing auditing services.
Это означает, что мы готовы объединяться с компаниями, оказывающими смежные услуги,
This means that we are ready to unite with companies that provide related services,
На утреннем заседании участники обсудили подтемы, касающиеся угроз, создаваемых новыми формами преступности, оказывающими значительное воздействие на окружающую среду.
At the morning meeting, participants discussed sub-themes related to challenges posed by emerging forms of crime that had a significant impact on the environment.
Долгосрочные неблагоприятные последствия для здоровья вызываются загрязнителями, оказывающими хроническое и в ряде случаев канцерогенное воздействие,
Longer-term adverse health effects are caused by pollutants that have chronic and sometimes carcinogenic effects,
Урегулирование договорных отношений с разработчиками программного обеспечения и другими лицами, оказывающими услуги по созданию объектов прав интеллектуальной собственности на заказ.
Settling of contractual relations with software developers and other persons providing services related to creation of custom intellectual properties.
Активно сотрудничать с международными организациями, оказывающими техническое содействие в укреплении системы защиты прав человека Кыргызстан.
To work actively with international organizations that provide technical assistance to strengthen the protection of human rights Kyrgyzstan.
Ссылки на эти учения можно было бы также использовать для борьбы со стереотипными представлениями мусульман, оказывающими негативное влияние на их интеграцию в германское общество.
References to those teachings could also be used to combat stereotypical views of Muslims that had a negative impact on their integration into German society.
обсуждения Комиссия рассмотрела угрозу, создаваемую новыми формами преступности, оказывающими значительное воздействие на окружающую среду,
the Commission considered the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment
Он также рекомендует государству- участнику дополнительно активизировать координацию между всеми учреждениями, оказывающими помощь и поддержку в случаях, связанных с насилием в быту.
It also encourages the State party to further enhance coordination among all institutions providing assistance and support in cases of domestic violence.
Практическое мероприятие, направленное на налаживание взаимодействия между МСП и банками, оказывающими финансовую поддержку субъектам МСП.
A practical event aimed at establishing cooperation between SMEs and banks that provide financial support to SMEs.
Признание необходимости в принятии мер по противодействию угрозе, создаваемой новейшими формами преступности, оказывающими существенное воздействие на окружающую среду( пункт 14);
Recognition of the need to adopt measures on the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment(para. 14);
РКИКООН сотрудничает с международными организациями и способствует процессу установления партнерских отношений между организациями, оказывающими поддержку, и странами, нуждающимися в такой поддержке.
UNFCCC cooperates with international organizations and encourages matchmaking process between organizations providing support and countries requiring such support.
Департамент общественной информации налаживает партнерские отношения с учебными заведениями, оказывающими услуги по письменному переводу на безвозмездной основе.
the Department of Public Information has been establishing partnerships with academic institutions that provide pro bono translations.
Результатов: 194, Время: 0.0585

Оказывающими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский