ОКОВЫ - перевод на Английском

chains
цепь
цепной
сеть
цепочка
чейн
система
shackles
скоба
кандалы
вериги
оковы
прикуй
сковывают
дужки
fetters
феттер
сковывать
bonds
бонд
связь
узы
залог
скрепление
облигаций
облигационного
гарантии
соединения
склеивания
bondage
бондаж
рабство
кабала
зависимость
оков
уз
бремени
неволи
manacles

Примеры использования Оковы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я имею в виду, что это были мои оковы, он даже не был твоим.
I mean, the shackle was mine, it wasn't even yours.
Где оковы?
Where's the shackle,?
Оковы слишком тугие?
Are the shackles too tight?
Его корни- оковы кармы в мире людей.
Its roots are the fetters of karma in the human world.
Где оковы?
Where are the cuffs?
Оковы были сняты незадолго до прибытия Специального докладчика.
The restraints were removed shortly before the Special Rapporteur arrived.
Bad Kitty оковы для рук с поводком.
Bad Kitty wrist restraints with a leash.
Сбросьте оковы- время похвалить свои хорошие качества!
Down with self-denial- it's time to praise ourselves for our good qualities!
Мы должны разбить оковы мощных рыночных сил.
We must break away from the shackles of the powerful forces of the market.
Да это не туфли, а оковы.
These shoes might as well be chains.
Итак, юная леди, вы не проверите оковы?
Now, young lady, if you will please check the bindings.
Это оковы.
It's shackles.
что символизирует оковы на дьяволе в христианской традиции.
thought to symbolize the binding of the Devil by the Christian Church.
эти отношения превращаются в оковы;
these relationships turn out to hypocritical;
бичевание и даже оковы и тюрьмы.
yea, and of bonds and imprisonment.
Шрамы и переломы запястьев получены при сопротивлении, когда на нем были металлические оковы.
Scars and fractures at the wrists from where he resisted while wearing metal restraints.
Город Кемь: жемчуга и оковы/ Алексей Шлыков;
City of Kem: pearls and chains/ Alexey Shlykov;
Оковы задолженности, рабства
The chains of debt, bondage
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков.
Gradually the light of truth began to dissolve the shackles of error and superstition that had bound the people for ages.
Когда оковы апартеида в нашей страны были разорваны,
When the chains of apartheid were severed in our country,
Результатов: 185, Время: 0.078

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский