THE BINDING - перевод на Русском

[ðə 'baindiŋ]
[ðə 'baindiŋ]
связывание
binding
sequestration
linking
tying
обязательные
mandatory
compulsory
obligatory
statutory
indispensable
binding
required
a binding
must-have
переплет
cover
binding
the binding
bookbinding
binder
привязка
reference
snap
link
peg
linkage
binding
tying
the binding
geolocation
связывания
binding
sequestration
linking
tying
переплету
cover
binding
the binding
bookbinding
binder
обязательных
mandatory
compulsory
obligatory
statutory
indispensable
binding
required
a binding
must-have
обязательный
mandatory
compulsory
obligatory
statutory
indispensable
binding
required
a binding
must-have
переплета
cover
binding
the binding
bookbinding
binder
привязки
reference
snap
link
peg
linkage
binding
tying
the binding
geolocation
связывании
binding
sequestration
linking
tying
обязательного
mandatory
compulsory
obligatory
statutory
indispensable
binding
required
a binding
must-have
переплете
cover
binding
the binding
bookbinding
binder
привязкой
reference
snap
link
peg
linkage
binding
tying
the binding
geolocation

Примеры использования The binding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The arms trade treaty should be legally binding and should reflect the binding provisions already adopted in the United Nations context.
Договор о торговле оружием должен носить юридически обязательный характер и отражать обязательные положения, уже принятые в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The binding of ligand to the α-chains of the IR ectodomain induces structural changes within the receptor leading to autophosphorylation of various tyrosine residues within the intracellular TK domain of the β-chain.
Связывание лиганда с α- цепями эктодомена IR вызывает структурные изменения в рецепторе, ведущие к автофосфорилированию различных остатков тирозина во внутриклеточном домене TK в β- цепи.
can see that the binding of Volgodonsk explosion to together Moscow explosion is wrong,
cможет убедиться, что привязка волгодонского взрыва к двум московским шита белыми нитками,
The binding and restoration of books in home conditions/ edited by T.M. Privalenko- M.:
Переплет и реставрация книг в домашних условиях/ ред. Т. М. Приваленко- М.:
ranging from the voluntary to the binding.
варьируются от добровольных до имеющих обязательную силу.
The relation and the binding of the USB with the company is the positive sign for the corporate world.
Отношения и связывание с USB Компания положительный знак для корпоративного мира.
The binding and restoration of books in home conditions/ edited by T.M. Privalenko- M.:
Переплет и реставрация книг в домашних условиях/ ред. Т. М. Приваленко- М.:
by default, the binding on the top and left borders is enabled.
по умолчанию, включена привязка по верхней и левой границе.
The influence of structuring on the binding of water and the mechanical properties of meat systems Murashev S.V.
Влияние структурообразования на связывание воды и механические свойства мясных систем Мурашев С. В.
which means that the binding is for all IP addresses.
это значит, что привязка используется для всех IP- адресов.
Preventing the binding of snRNP U1(at the donor site)
Предотвращение связывания рибонуклеопротеинов U1( в сайте- доноре)
books are often closed on the lock fitted to the binding.
также книги нередко закрывались на замок, приделанный к переплету.
which presents a wide variety of mathematical models describing the binding of ligands to DNA
в которой представлен широкий спектр математических моделей, описывающих связывание лигандов с ДНК
will not be able to start until the binding is fixed.
он не сможет быть запущен до тех пор, пока не будет исправлена привязка.
Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity,
Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок- ДНК,
tariffication and the binding of tariffs have led to greater transparency and predictability.
что тарификация и связывание тарифов позволили повысить степень транспарентности и предсказуемости.
This provision is meant to prevent the possibilities to deviate from the binding rules concerning the protection of the rights of employees on the mere ground that the employment has lasted for a short time.
Это положение призвано исключить возможности отступления от обязательных правил, касающихся защиты прав трудящих, на том лишь основании, что продолжительность работы была небольшой.
The D-dimer assay depends on the binding of a monoclonal antibody to a particular epitope on the D-dimer fragment.
Анализ на D- димеры зависит от связывания моноклональных антител с конкретным эпитопом на фрагменте D- димера.
There in the issue are given the practical advices and recommendations for the binding and restoration of books in home conditions without using special appliances of the complex instrument and deficit materials.
В выпуске содержатся практические советы и рекомендации по переплету и реставрации книг в домашних условия. без использования специальных приспособлений сложного инструмента и дефицитных материалов.
including those responsible for the binding of aldosterone, androgen,
в том числе ответственных за связывание альдостерона, андрогена,
Результатов: 146, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский