ОНА ПРОЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Английском

it manifests itself
it appears
видимость
она возникла
it manifested itself

Примеры использования Она проявляется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она проявляется в виде повреждений,
It occurs as lesions of irregular size
Она проявляется в форме взаимных обязательств,
It is manifested in mutual commitments,
На практике эту проблему еще предстоит разрешить в тех районах мира, в которых она проявляется.
In practice, the problem has yet to be resolved in the different areas of the world in which it arises.
тем больше она проявляется в ее образе жизни».
the more it shows in her lifestyle.
Инсулинсекретирующая опухоль описана во всех возрастных группах- от новорожденых до престарелых, тем не менее чаще она проявляется в наиболее трудоспособном возрасте- от 30 до 55 лет.
Scleroderma can develop in every age group from infants to the elderly, but its onset is most frequent between the ages of 25 to 55.
одна проблема кажется уже решенной, она проявляется в другой форме и в другом месте.
when one problem seemed resolved it re-emerged elsewhere in a different form.
Она проявляется в моменты, когда от человека требуется выполнить менее важные, но необходимые дела,
It manifests itself in those moments when a person is required to perform less important,
независимо от субъективных душевных состояний, в которых она проявляется( т. е. взятая логически,
independent of subjective spiritual conditions, in which it appears(that is, taken logically, but not psychologically),
но в городах она проявляется как половая распущенность,
in urban areas it manifested itself as promiscuity with none of the traditional safeguards,
Следует отметить, что, хотя проблема стрелкового оружия носит международный характер, в различных регионах она проявляется поразному, что делает необходимым поиски решений,
It should be remembered that, although the problem of small arms was global in nature, it manifested itself differently from region to region and therefore called for
некоторыми группами меньшинств царит атмосфера антипатии и взаимного недоверия; она проявляется в высказываниях некоторых политиков, провоцирующих вражду
mistrust between the majority and some minority groups was self-evident; it was manifest in the hate speech used by some politicians
Она проявляется в стремлении соперничающих предприятий улучшить свою рыночную позицию,
It shows up in aspiration of vying enterprises to improve the market position,
Сегодня она проявляется в том, как мы преодолеваем гуманитарный кризис в результате прибытия на нашу территорию более 100 000 граждан из Экваториальной провинции в Демократической Республике Конго.
It is evident today in the way in which we are handling the humanitarian crisis resulting from the arrival in our territory of over 100,000 nationals from Équateur Province in the Democratic Republic of the Congo.
Она проявляется не только в качестве идеального женского аспекта Божественного начала, к которому мы можем обращаться при поклонении,
She manifests not only as the ideal feminine aspect of the Divine with whom we can connect through worship,
информацию о болезни зависимость, как она проявляется, какие симптомы и как можно помочь близкому человеку,
information on addiction as a disease, how it manifests itself, its symptoms, and what one can do to help a person one loves,
Доказано формирование феномена долговой ловушки и выяснено, что она проявляется в росте объемов внутреннего государственного долга, который порождает инфляционное обесценивание денежной массы,
The article proves formation of the phenomenon of debt trap and identifies that it manifests itself in the increasing amounts of internal public debt that raises the inflationary devaluation of the money supply,
Институциональная дискриминация стала серьезным препятствием для религиозных меньшинств в разных странах; она проявляется в таких мерах, как введение дискриминационных процедур обязательной регистрации религиозных общин в государственных органах,
Institutionalized discrimination is a major obstacle for religious minorities in various countries; it is reflected in policies such as those making it compulsory for religious communities to register with the authorities through discriminatory procedures,
где она проявляется, мер, принимаемых для решения этой проблемы,
the domains in which it is manifested, the measures to resolve the issue,
в частности в том виде, в котором она проявляется в Организации Объединенных Наций,
in particular as it is reflected in the United Nations,
Она проявляется в его увековечении оккупации
These are manifest in its perpetuation of the occupation
Результатов: 50, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский