ОНА СОЧЛА - перевод на Английском

it considered
рассмотреть
изучить вопрос
it found
найти
it felt
его чувствовать себя
she thought
она думает
она подумает
она считает
it deemed
он сочтет

Примеры использования Она сочла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то же время она сочла, что имеются возможности структурных
At the same time, it found that there was room for structural
Она сочла, что такие установки могут иметь существенное неблагоприятное воздействие на окружающую среду,
It considered that these installations might have significant adverse impacts on the environment,
Из 190 полученных ею рекомендаций Мьянма выполняет 78, которые она сочла приемлемыми для себя.
Of the 190 recommendations it received, Myanmar is in the process of implementing the 78 recommendations it found acceptable.
Она сочла незаконными попытки заселить любую часть Вароши людьми, не являющимися ее жителями,
It considered attempts to settle any part of Varosha by people other than its inhabitants as illegal
Она сочла, что с достаточной настоятельностью необходимо принять меры для рассмотрения существующих дисбалансов в функционировании системы;
It considered that action needed to be taken with some urgency to address existing imbalances in the operation of the system;
Выразила свою глубокую признательность Группе друзей Председателя за подготовленный ими доклад, который она сочла глубоким, взвешенным и беспристрастным;
Expressed its deep appreciation for the report of the Friends of the Chair, which it considered thorough, balanced and fair;
На своей первой сессии в 1949 году Комиссия в качестве одной из тем, которые она сочла подходящими для кодификации, выбрала тему" Ответственность государств.
At its first session, in 1949, the Commission selected State responsibility among the topics which it considered suitable for codification.
Она спросила что я тут делаю она сочла меня за убийцу засыпая меня вопросами и угрожая битой.
She asked me what am i doing here she thinks i am the killer she drowns in a flood of questions well threatening me with her bat.
Рабочая группа не согласилась с этими предложениями, поскольку она сочла, что они не соответствуют концепции Руководства для законодательных органов.
The Working Group did not agree with those suggestions, as it was felt that they departed from the policy embodied in the Legislative Guide.
Она сочла, что это предложение является значительным шагом вперед,
She considered the proposal as a major step forward
Она сочла, что процедура, описание которой содержится в документе секретариата TRANS/ WP. 30/ R. 196,
It had felt that, in principle, the procedure described in secretariat document TRANS/WP.30/R.196 was in line with the provisions
Она сочла важным тот факт, что Туркменистан продолжает приводить свое внутреннее законодательство
It considered it important that Turkmenistan continued harmonizing its domestic legislation
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на своей прошлой сессии она сочла, что реформа железных дорог является важной частью развития железнодорожного транспорта
Railway Reform The Working Party may wish to recall that at its last session, it had considered railway reform an important part of railway development
Однако она сочла ненужным включать дополнительную фразу, предложенную в документе
However, it considered it unnecessary to insert an additional sentence proposed in document TRANS/WP.29/GRE/2001/34
Кроме того, она сочла полезным включить в качестве приложений ряд текстов, относящихся к исследованию,
In addition, it considered it useful to include as annexes a number of texts relevant to the study,
Она сочла, что процедура, описанная в документе секретариата TRANS/ WP. 30/ 196, в принципе соответствует положениям
It had felt that, in principle, the procedure described in secretariat document TRANS/WP.30/R.196 was in line with the provisions
Группа экспертов столкнулась со следующими тремя проблемами, которые, как она сочла, нельзя решить без получения дальнейших указаний со стороны Рабочей группы.
The Expert Group encountered three issues, where it felt it could not proceed without further guidance from the Working Party.
Она сочла, что коренные народы достигли известной степени признания,
She felt that indigenous peoples had achieved some degree of recognition
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на своей прошлой сессии она сочла, что реформа на железных дорогах является важной частью развития железнодорожного транспорта.
Railway Reform The Working Party may wish to recall that at its last session, it had considered railways' reform an important part of railways development.
Она сочла, что МТБЮ следует привлечь к деятельности центра,
She considered that the ICTY should be involved in the work of the Centre,
Результатов: 173, Время: 0.0614

Она сочла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский