ОНИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ - перевод на Английском

are available
предоставляться
иметься
отсутствовать
обеспечиваться
наличие
распространяться
представляться
существовать
быть доступны
быть недоступны

Примеры использования Они предоставляются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможное повышение эффективности при создании инфраструктуры услуг для торговли, когда они предоставляются на региональном уровне;
The possible gains in efficiency in the build-up of services infrastructure for trade when they are provided at regional level;
Еда и напитки доступны по одной порции на человека за одно посещение только на территории, где они предоставляются.
Food and drinks are available on one portion on the person for one visit only in the territory where they are provided.
Более четырех из каждых пяти женщин заявили, что они получают контрацептивные средства в государственных клиниках, где они предоставляются бесплатно.
More than four in five women get their contraceptives from government clinics where they are provided for free.
нужную программу каждому Продавцу отдельно, или же они предоставляются в Системе.
a necessary program for each Merchant individually, or they are provided in the System.
Эти возможности, которые тебе предоставляются, они предоставляются тебе, а не мне. Не кому-либо еще.
These opportunities that keep presenting themselves, they're presenting themselves to you, not to me.
Они предоставляются в форме текстов,
These are provided in the form of text,
Как следствие, они предоставляются потребителям только на платной основе
As a consequence, they are supplied to customers on a paid basis only,
Услуги по прекращению курения наиболее эффективны, когда они предоставляются в рамках координированной программы борьбы против табака.
Smoking cessation services are most effective when they are part of a coordinated tobacco control programme.
Комиссия в своем обзоре последних случаев продления контрактов подтвердила, что они предоставляются лишь исходя из продолжительности четко определенной работы по проектам
The Board's review of recent contract renewals confirmed that they are only awarded for the length of the clearly identifiable project work
Размер этих кредитов и условия, на которых они предоставляются, будут в каждом отдельном случае предметом особого соглашения между этой страной и Организацией.
The amount of those advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
Перед предоставлением ФОП следует тщательно изучить условия, на которых они предоставляются, для более эффективного управления рисками нарушения принципа конфиденциальности.
Prior to the release of PUFs there should be a close examination of the conditions under which they are released to better manage the risks of a confidentiality violation.
В ставки возмещения не включаются продовольствие, вода и горюче-смазочные материалы, поскольку обычно они предоставляются Организацией Объединенных Наций.
Food, water and petrol, oil and lubricants are not included in the reimbursement rates as the United Nations normally provides them.
в настоящее время они предоставляются или планируются в нижеследующих областях.
the following are the areas in which these are currently being conducted or prepared.
не чрезмерными для целей, для которых они предоставляются.
not excessive for the purpose with which they have been obtained.
Комитет должен иметь возможность рассматривать все такие документы до того, как они предоставляются внешним сторонам.
The Committee should be able to consider all such documents before they were made available to outside parties.
особенно в тех случаях, когда они предоставляются на постоянной, предсказуемой основе.
especially when provided on a sustained, predictable basis.
других форм финансовых кредитов в том виде, как они предоставляются в настоящее время.
other kinds of credit in the form in which they are available today.
компетентный орган применял средства правовой защиты, когда они предоставляются.
a competent authority and for the authority to enforce remedies when granted.
возможностям приобретения прав и энергии, если они предоставляются населению.
the acquisition of rights and energy, if offered to the public.
политических правах предусматривается, что участники Пакта обязуются обеспечить применение компетентными властями средств правовой защиты, когда они предоставляются.
Political Rights provides that parties to the Covenant undertake to ensure that the competent authorities shall enforce remedies when granted.
Результатов: 95, Время: 0.0484

Они предоставляются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский