ОПЕКИ - перевод на Английском

custody
хранение
попечение
опекунство
арест
опеки
содержания под стражей
заключении
стражи
задержания
содержащихся под стражей
trusteeship
опека
попечительство
зал
guardianship
опекунство
попечительство
опеки
опекунским
попечительских
опекуна
care
заботиться
обслуживание
попечение
ухаживать
ухода
помощи
заботу
лечения
равно
осторожностью
child
ребенок
дитя
детский
детства
дочерних
tutelage
опекой
руководством
попечительством
of tutorship
опеки

Примеры использования Опеки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Если в семье проживают дети, то тогда ставятся в известность органы опеки.
If there a children living in the household, the authority for guardianship will also be informed.
Служба опеки, они забрали Райана 15 минут назад.
Child Services came and took Ryan away about 15 minutes ago.
Что насчет получения опеки над Дафни?
What about getting custody of Daphne?
Постепенная деинституционализация также является одним из общих принципов функционирования альтернативной опеки.
Gradual deinstitutionalization is also one of the general principles of the administration of alternative care.
Все это говорит о том, насколько устаревшей стала для Палау система опеки.
That all showed how obsolete trusteeship for Palau had become.
Это положение предусмотрено и в отношении опеки и попечительства статья 138.
This provision also applies to guardianship and wardship article 138.
Я сказала службе опеки, что присмотрю за ним, пока его мама не очнется.
I told child services I would look after him until his mom wakes up.
Я не хочу совместной опеки.
I don't want 50-50 joint custody.
Руководящие принципы содержат более обширный список видов альтернативной опеки.
The Guidelines provide a more extensive list of alternative care.
Мы были последней страной, которая вышла из системы опеки Организации Объединенных Наций.
We were the last country to emerge from the United Nations Trusteeship System.
Похоже у вас было соглашение относительно опеки.
It sounds like you had an agreement regarding custody.
Приехала служба опеки.
Here comes child services.
Действительно, детдома задают определенный план органам опеки изымать детей из семьи.
Indeed, orphanages encourage child protection authorities to take children into care.
но служба опеки- городской орган.
Sergeant, but Child Services is a city agency.
Из этих соглашений 91 процент касался совместной опеки.
Of these agreements, 91% related to joint custody.
Ребенок может быть взят из-под материнской опеки.
This child could be removed from his mother's care.
Во время смерти Киша состояла на учете в департаменте службы опеки.
At the time of her death, Keisha was under the supervision of the Department of Child Services.
Это освобождает вас от моей опеки.
It releases you from my care.
Совместной опеки над козами?
shared custody of goats?
родственников от постоянной опеки.
relatives from constant care.
Результатов: 1115, Время: 0.1044

Опеки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский