ОПЕКИ - перевод на Испанском

custodia
хранение
попечение
опекунство
стражей
опеку
охраной
арестом
попечительства
заключении
сохранности
tutela
опекунство
попечительство
защита
опекой
попечения
опекуна
альтернативному уходу
опекунских
уходу за детьми
del cuidado
опеки
sociales
социальный
социально
общественный
общество
administración fiduciaria
опеке
guarda
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
fideicomiso
траст
трастовый фонд
доверительный фонд
целевой фонд
подопечной
опеке
доверенности
подопечная
доверительной собственности
трест
de el cuidado
опеки
social
социальный
социально
общественный
общество
a la guarda
de paternalismo

Примеры использования Опеки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эмили Дженкинс, служба опеки.
Soy Emily Jenkins, Servicios Infantiles.
А твою дочь заберут органы опеки.
Y de tu hija se encargarán los servicios de acogida.
Нестрогие законы опеки?
¿Leyes laxas de custodia?
Все в порядке со службой опеки детей?
¿Ha ido todo bien con el Servicio de Protección de Menores?
Вы проверяли их имена в службе опеки?
¿Has buscado sus nombres en Servicios Infantiles?
Где была служба опеки?
¿Dónde estaba Servicios infantiles?
Они хотят брифинг обо всем, что мы нашли в службе опеки.
Quieren información sobre todo lo que encontramos en Servicios Infantiles.
Я Эмма. Работаю в службе опеки.
Soy Emma, de Servicios Infantiles.
Ведь для этого существует служба опеки. Именно для этого.
Servicios Infantiles está para eso, exacto esto.
Утром я позвоню в службу опеки.
Llamaré a Servicios Infantiles, por la mañana.
Нам приходится применять концепцию опеки в новых реалиях.
Tenemos que aplicar el concepto de fideicomiso a nuevas realidades.
Заключение психиатра службы опеки тесса мэннинг.
Servicios psiquiátricos de menores tessa manning.
Приехала служба опеки.
Aquí vienen de Servicios Infantiles.
Приходила дама из службы опеки.
Vino la señora de servicios infantiles.
Я поеду с дачи показаний на встречу с Фрэнни в службу опеки.
Me voy directa desde mi declaración a ver a Franny en Servicios Infantiles.
Служба опеки не разрешит усыновление пока лицензированный соцработник не проведет инспекцию дома семьи Гарви.
Servicios Sociales no puede aprobar la adopción hasta que una asistente social haga la inspección en la casa de los Garvey.
В любом случае наличие положений относительно опеки не создает никаких бюджетных или организационных проблем для Организации Объединенных Наций.
En cualquier caso, la existencia de disposiciones relativas a la administración fiduciaria no entraña ningún problema presupuestario ni de organización para las Naciones Unidas.
Я провожу все свободное время в отделе опеки, пытаюсь повлиять на рассмотрение моего дела.
Voy a pasar todo tiempo libre a los servicios sociales, tratando de encontrar a 5 minutos hablar de mi caso.
После выпуска из учреждения государственной опеки дети направляются в профессиональные технические училища( ПТУ), где получают начальное профессиональное образование
Después de salir de las instituciones de guarda estatal, se envía a los niños a las escuelas técnicas profesionales donde obtienen una enseñanza profesional primaria
В общем, отдел опеки хочет убедиться,
En la práctica, los servicios sociales que quieren asegurarse de
Результатов: 791, Время: 0.0866

Опеки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский