ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

certain provisions
определенное положение
certain positions
определенную должность
определенном положении
определенную позицию
defined provisions
certain clauses

Примеры использования Определенные положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конституционный суд постановил, что определенные положения этих нормативных актов противоречат Политической конституции Перу в следующих отношениях.
The Constitutional Court determined that some of the provisions contained in these norms contravened the Political Constitution of Peru in the following main areas.
Конституционный суд в своем решении постановил, что определенные положения этих нормативных актов противоречат Политической конституции Перу в следующих отношениях.
The Constitutional Court, in its decision, determined that some of the provisions contained in these norms contravened the Political Constitution of Peru in the following main areas.
решать, могут ли определенные положения национальных законов быть отменены в случае бедствия.
an obligation to examine whether the applicability of certain provisions of national law must be waived in the event of a disaster.
сам Совет по вопросам равенства были созданы недавно, не совсем ясно как суды будут истолковывать какие-либо определенные положения.
it is not always clear exactly how any particular provision will be interpreted by the courts.
В законы об управлении деятельностью в случае бедствий государства в большинстве случаев включают определенные положения, касающиеся финансирования.
Within disaster management laws, States, for the most part, include some provisions relating to funding.
в то же время четыре ввели определенные положения.
while four have introduced some provisions.
Хотя законопроект содержит определенные положения для защиты журналистов,
While the bill contains certain provisions to protect journalists,
существующая практика в некоторой мере укрепляют определенные положения и, по крайней мере, не противоречат им.
do not contradict certain positions. If the deprivation is part
Утверждалось, что определенные положения Декларации можно рассматривать как закрепляющие основные права на средства к существованию, поскольку лишение той
It has been argued that certain provisions of the Declaration can be construed as recognizing basic subsistence rights,
Комитет считает, что контракты на закупку товаров должны включать определенные положения, которые могли бы защитить Организацию Объединенных Наций в тех случаях, когда условия контрактов не выполняются продавцом в полном объеме.
The Committee is of the view that purchase contracts should include certain clauses that could protect the United Nations in situations where the terms of purchase contracts are not completely fulfilled by a vendor.
могут включать в себя перемещение тела в определенные положения- массаж глубоких тканей, как правило, медленнее и тверже.
can include moving the body to certain positions- deep tissue massage is usually slower and harder.
Вместе с тем в главе I Части второй содержатся определенные положения, которые доказуемо подходят к проектам статей в целом и с учетом этого могут быть
On the other hand, chapter I of Part Two does contain certain clauses which are arguably appropriate to the draft articles as a whole,
В ходе рассмотрения данной темы Комиссия не скрывала, что определенные положения проектов статей отражают скорее прогрессивное развитие, нежели кодификацию stricto sensu,
In its consideration of the present topic, the Commission made it clear that some provisions of the draft articles amounted to progressive development rather than codification stricto sensu,
то отмечалось, что определенные положения могут, тем не менее, потерять силу в период вооруженного конфликта, при том что договор в целом не будет приостановлен или прекращен.
it was pointed out that particular provisions could nonetheless become inoperative during an armed conflict without the treaty as a whole being suspended or terminated.
заключенный на уровне предприятия, определенные положения, запрещающие акты дискриминации,
concluded at enterprise level, some clauses which forbid the discrimination acts
Выдвижение инициатив, касающихся внесения изменений и поправок в определенные положения, особенно в целях приведения их в соответствие с признанными на международном уровне стандартами в области прав человека и основных свобод;
Giving initiatives for change and amendment of certain regulations, especially for the sake of their conformity to the internationally recognized standards in the field of human rights and freedoms;
следует ли толковать определенные положения договора, исходя из их прямого значения или из контекста,
i.e. whether a particular clause of a contract should be interpreted according to its plain meaning
Гн ЭЛЬБОРАИ говорит, что даже если определенные положения эквадорского законодательства устарели
Mr. El-BORAI said that, even if some provisions of Ecuadorian law were obsolete
Парламент потребовал аннулировать определенные положения, содержащиеся в Директиве, на том основании, что они якобы нарушают основные права,
The Parliament sought the annulment of certain provisions contained in the directive on the grounds that they allegedly infringed fundamental rights,
Сославшись на Уголовно-Процессуальный кодекс 1976 года, определенные положения которого были якобы нарушены задержанными, совершившими серьезные уголовные преступления,
The Government, while referring to the 1976 Criminal Procedure Code, some provisions of which were allegedly violated by those detained by committing serious common-law crimes,
Результатов: 128, Время: 0.0452

Определенные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский