ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

algunas disposiciones
determinadas disposiciones

Примеры использования Определенные положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принятые пятью кантонами меры по разработке своего собственного законодательства о гражданской службе после принятия Конституционным судом Федерации в мае 2010 года решения, которым определенные положения федерального Закона о гражданской службе были объявлены неконституционными.
aplicar cinco cantones para establecer su propia legislación sobre la administración pública, tras una decisión adoptada en mayo de 2010 por el Tribunal Constitucional de la Federación en que declaraba inconstitucionales determinadas disposiciones de la Ley de la administración pública de la Federación.
порядка 3 Комитет считает, что как минимум определенные положения Пакта потенциально могут иметь прямое применение как в судебной процедуре,
el Comité considera que como mínimo ciertas disposiciones del Pacto podrían ser aplicadas directamente tanto en el derecho
В то же время я с сожалением обращаю внимание Ассамблеи на то, что определенные положения плана Аннана способствовали беспрецедентной незаконной эксплуатации собственности,
Al mismo tiempo, me apena señalar a la atención de la Asamblea que ciertas disposiciones del Plan Annan han fomentado una explotación ilícita sin precedentes,
В ходе рассмотрения данной темы Комиссия не скрывала, что определенные положения проектов статей отражают скорее прогрессивное развитие, нежели кодификацию stricto sensu,
Al abordar el presente tema, la Comisión no ha ocultado que ciertas disposiciones del proyecto de artículos representaban un ejercicio de desarrollo progresivo
В то же время в соответствии с разделом 302 Федерального арбитражного акта определенные положения Федерального арбитражного акта в обязательном порядке должны применяться в сочетании с положениями Панамской конвенции.
Al mismo tiempo, el artículo 302 de la Ley federal de arbitraje establece el carácter obligatorio de la aplicación de ciertas disposiciones de la Ley federal de arbitraje junto con las disposiciones de la Convención de Panamá.
включает определенные положения, касающиеся прав, упомянутых Комитетом
contiene ciertas disposiciones relativas a derechos señalados por el Comité contra la Tortura,
Такая процедура может к тому же показать, что определенные положения договора относятся к той
Esa operación puede, por otra parte, poner de manifiesto que ciertas disposiciones convencionales entran en una
Выдвижение инициатив, касающихся внесения изменений и поправок в определенные положения, особенно в целях приведения их в соответствие с признанными на международном уровне стандартами в области прав человека и основных свобод;
Poner en marcha iniciativas de modificación y enmienda de determinados reglamentos, particularmente en lo relacionado con su conformidad con las normas reconocidas internacionalmente en el ámbito de los derechos humanos y las libertades;
С другой стороны, определенные положения статьи 70, закрепляющей основные права
Por otra parte, varias disposiciones del artículo 70,
следует ли толковать определенные положения договора, исходя из их прямого значения
a saber, si una cláusula concreta de un contrato debe interpretarse de acuerdo con su significado llano
выражает обеспокоенность в связи с тем, что включение нового приложения может создать впечатление, что Комиссия по каким-то причинам не желает включать определенные положения в основной текст.
teme que la inclusión de un anexo pueda dar la impresión de que la Comisión no considera apropiado adoptar determinadas normas en el cuerpo del texto principal.
просто указав в своем внутреннем законодательстве страны, в отношении которых должны применяться определенные положения.
carezcan de una red de convenios, determinando en su derecho interno los países a los que se aplicarían ciertas disposiciones.
каким образом истолковываются определенные положения, а также ориентирует на будущее.
los Estados sobre la forma en que se interpretan ciertas disposiciones y brinda orientación para futuros acuerdos.
некоторые члены Совета предложили, чтобы Совет рассмотрел вопрос о том, как интерпретировать определенные положения резолюции 1284( 1999), особенно те,
algunos miembros sugirieron que el Consejo examinara la forma de interpretar algunas disposiciones de la resolución 1284(1999),
Комитет выразил опасение относительно того, что определенные положения и принципы Конвенции,
El Comité temía que algunas disposiciones y principios de la Convención,
то отмечалось, что определенные положения могут, тем не менее, потерять силу в период вооруженного конфликта,
se señaló que determinadas disposiciones podrían sin embargo quedar sin efecto durante un conflicto armado sin que se suspendiera
В своих Заключительных замечаниях 2002 года Комитет отметил( пункт 283), что определенные положения бывшего Закона" О беженцах" предусматривали применение ограничительных мер в отношении лиц, ищущих убежище, помимо этнических армян, которые бежали из Азербайджана в период 1988- 1992 годов.
En el párrafo 283 de sus observaciones finales, el Comité observó que algunas disposiciones de la anterior Ley de refugiados preveían la aplicación de medidas restrictivas a los solicitantes de asilo no pertenecientes a la etnia armenia que habían huido de Azerbaiyán entre 1988 y 1992.
Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с тем, что определенные положения этого Закона остаются расплывчатыми и что правила
el Comité no deja de preocuparse por el hecho de que determinadas disposiciones de la ley continúan siendo muy imprecisas,
развивающимися странами имеют определенные положения, касающиеся только определенных секторов( например,
países en desarrollo incluían algunas disposiciones relativas únicamente a ciertos sectores(por ejemplo,
еще более ужесточить определенные положения закона Хелмса- Бэртона,
endurecer más aún determinadas disposiciones de la Ley Helms-Burton,
Результатов: 84, Время: 0.0407

Определенные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский