ОПРЕДЕЛЕННЫЕ СОБЫТИЯ - перевод на Английском

certain events
определенного события
определенное мероприятие
certain developments
specific events
определенного события
конкретном событии
конкретного мероприятия
конкретного явления
particular events
конкретное событие
определенного события
особое событие
конкретного мероприятия
определенный турнир

Примеры использования Определенные события на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Будет досадно, если окажется, что Совет закрывает глаза на определенные события в силу национальных интересов некоторых его членов.
It would be unfortunate if the Council appeared to be turning a blind eye to certain events because of the national interests of some of its members.
которая присутствующая в фильмах ужасов и проявляется через определенные события.
present in horror movies, and is manifested through certain events.
или отклик на определенные события.
or the response to certain events.
уруководителя проекта есть возможность убрать определенные события изленты 1.
the project manager has the option toremove certain events from the feed 1.
Плагин может слушать определенные события, называемые эвенты,
Your plugin can listen for particular events, called state events,
Цифровая функция Модели 8800, которая ищет и выявляет определенные события/ результаты,
Digital function in the Model 8800 that looks for and trips on certain events, such as maximum peak,
для этого нужно пережить определенные события?
whether you have to go through certain things.
Со времени представления предыдущего доклада Группы произошли определенные события в области связывания углерода.
There have been some developments in the area of carbon sequestration since the previous Panel report.
символически означающее и осуществляющее определенные события в незримом умопостигаемом плане….
which symbolically signifies and realizes definite events in the invisible“mind-comprehended” plan.
На самом деле мы все знаем, что в дополнение к традиционным основным вопросам каждый год знаменует собой определенные события.
In fact, in addition to the traditional predominant issues, we all know that each year is marked by specific events.
И точно так же, как в 1967 году Договор о космическом пространстве учредил перспективный режим, предвосхитивших определенные события, которые тем временем имели место, так и сейчас нам нужно рассмотреть ситуацию
Just as the Outer Space Treaty of 1967 established a forward-looking regime which anticipated certain developments that have in the meantime taken place, we now need
Генеральный секретарь обеспокоен тем, что определенные события, имевшие место в регионе со времени представления им предыдущего доклада по этому вопросу 13 июля 2006 года( A/ 61/ 140( Part I)),
The Secretary-General is concerned that certain developments in the region since his previous report on the subject of 13 July 2006(A/61/140(Part I)) could have had a further impact on efforts towards
которое способно распознавать определенные события, например, автоматически останавливая просмотре после действия
which is able to recognize particular events, for example automatically stopping the after-action-review
призванными отметить определенные события или темы для продвижения целей Организации с помощью популяризаторских мероприятий и практических действий.
decades as occasions to mark particular events or topics in order to promote, through awareness and action, the objectives of the Organization.
Любой отказ с их стороны признать определенные события или любое препятствие проведению расследований может оказать лишь плохую услугу основополагающим интересам правительства де-факто
Any refusal on their part to admit to certain events or any obstacle placed in the way of the investigations can only go against the de facto Government's basic interests
С момента направления моего письма от 26 ноября 2011 года произошли определенные события, которые вызвали необходимость просить о продлении срока полномочий одного дополнительного судьи ad litem, которая, как ожидалось ранее, должна была уйти в отставку 31 декабря 2011 года.
Since my letter of 26 November 2011, there have been some developments that have caused the necessity to request the extension of one additional ad litem judge who was previously expected to demit office on 31 December 2011.
предусматривающего обеспечение определенного результата) в недостаточной степени охватывает ответственность, вытекающую из обязательств, требующих от государства предотвращать определенные события в условиях, когда наступление события вызвано факторами, на которые это государство не влияет.
does not adequately cover responsibility arising from obligations requiring a State to prevent a certain event in circumstances where the occurrence of the event is caused by factors in which the State plays no part.
Тем не менее, в этой сфере произошли определенные события, и Группа намерена рассмотреть результаты реализованного в Колумбии проекта по сжиганию ХФУ- 11,
There had nevertheless been some developments and the Panel would be reviewing the results of a project in Colombia on the incineration of CFC-11,
Определенные события происходят и на региональном уровне, такие как шарм- эш- шейхское совещание, послужившее объединению целого
At the regional level, some developments have taken place such as the Sharm el-Sheikh meeting,
Уведомления Уведомление пользователя о возникновении определенных событий в работе Kaspersky Endpoint Security.
Notification of the user about certain events which occur during the operation of Kaspersky Endpoint Security.
Результатов: 63, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский