ОПРЕДЕЛЕННЫХ СФЕРАХ - перевод на Английском

certain areas
определенной области
определенном районе
определенной территории
определенном месте
определенный участок
определенной площади
определенной зоне
определенной сфере
конкретной зоне
certain spheres
определенной сфере
certain fields
определенной области
определенной сфере
определенное поле
specific areas
конкретной области
конкретном районе
определенной области
конкретной сфере
конкретной зоны
определенной местности
специфической области
определенном районе
удельную площадь
специфическая сфера

Примеры использования Определенных сферах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В основном женщины занимаются трудом в определенных сферах, особенно в торговле
Jobs for women are concentrated in certain areas, especially in commerce
Дополнительные сложности возникают в тех государствах, которые непосредственным образом вводят в действие религиозные нормы в определенных сферах жизни общества, в частности нормы,
Additional complications emerge in States that directly enforce religious norms in certain areas of society, particularly norms concerning issues of marriage,
Австралия чувствует недостаток специалистов в определенных сферах деятельности, и если Ваша квалификация соответствует требованиям австралийского законодательства,
Australia feels the lack of specialists in certain spheres of activity, and if your qualification corresponds to requirements of Australian Legislation,
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в определенных сферах, в частности в государственных учреждениях,
The Committee notes with concern that in certain areas, in particular in public offices,
Аннотация: В статье рассматриваются вопросы функционирования личности как социальной единицы в определенных сферах общения, соответствующих ее возрастным особенностям,
Annotation: The article deals with the functioning of the personality as a social unit in certain spheres of communication, corresponding to its age characteristics,
определить примеры лучшей практики в определенных сферах.
identify the most suitable best practices in specific areas.
Более амбициозные цели были поставлены в определенных сферах, по мере того как осуществляются усилия, направленные на увеличение до 25 процентов числа научных работников среди женщин,
Higher targets had been set in certain areas, while efforts were also under way to increase the number of female research workers to 25 per cent,
Положение в области прав человека в стране является нестабильным в целом и удручающим в определенных сферах; при этом серьезное влияние на него оказывает превосходство исполнительной ветви власти над законодательной и судебной.
The situation of human rights- precarious in general, grave in certain areas- is clearly affected by the domination of the executive branch over the legislative and the judiciary.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в определенных сферах, в частности в государственных учреждениях,
It notes with concern that in certain areas, in particular in public offices,
их уязвимого положения в определенных сферах, охватываемых Конвенцией.
disadvantage of women in certain areas covered by the Convention.
Хотя профессии внутренних мигрантов из сел и малых городов не всегда соответствуют потребностям рынка крупных городов, но в определенных сферах они могут создать конкуренцию
Although the occupations of internal migrants from villages and small towns do not always match the market requirements of large cities, in certain areas they may create competition and promote the development
позднее возникала необходимость в механизмах более конкретного характера в определенных сферах- трудовой деятельности,
the need was felt for mechanisms of a more specific nature in certain areas- work,
представительство женщин в политической жизни расширилось во всех областях, хотя в определенных сферах политической жизни между представленностью мужчин и женщин по-прежнему сохраняется разрыв пункт 264.
although gaps remain between men and women's representation in certain areas of political life para. 264.
органов исполнительной власти и субъектов, действующих в определенных сферах, а с 1 января 2017 года- для всех заказчиков.
state entities operating in certain industries, and from 1 January 2017 to all customers of public procurement.
основным заданием определено осуществление государственной политики в определенных сферах.
its main task was defined as implementation of State policy in the specified areas.
Пакт, Габон стремится применять эти статьи, внося дополнения в определенных сферах, которые не охвачены указанным Пактом.
Gabon strives to implement these articles while also taking supplementary action in some areas not covered by the Covenant.
военную деятельность в определенных сферах космического пространства,
military activities in certain areas of outer space,
оно содержит обязательство законодательных органов обеспечивать материальные права в определенных сферах физического и психического здоровья.
it contains an obligation for the legislature to ensure substantive rights in certain areas of physical and mental health.
оказывать взаимную помощь в определенных сферах и обеспечивать эффективную связь между их двумя секретариатами;
to provide mutual assistance in certain spheres, and to ensure effective liaison between their two secretariats;
В некоторых ситуациях могут быть основания для проведения различий между мигрантами и немигрантами в определенных сферах, если это не затрагивает минимальные основные обязательства: проведение различий не
There may be grounds, in some situations, for differential treatment between migrants and non-migrants in specific areas as long as minimum core obligations are not concerned:
Результатов: 54, Время: 0.0478

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский