ОПРЕДЕЛИТЬ СТЕПЕНЬ - перевод на Английском

determine the degree
определить степень
определения степени
determine the extent
определять степень
определять масштабы
определение масштабов
определить объем
определять , насколько
определения степени
to identify the extent
выяснения масштабов
определить степень
to establish the extent
define a degree

Примеры использования Определить степень на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Первый предложенный этап может быть построен таким образом, чтобы определить степень спроса на каждый вид информации со стороны правительств и других пользователей.
The first proposed stage can also be designed to determine the extent of the demand for such information among governments and other users.
Данные экологического мониторинга позволяют определить степень воздействия производства на состояние окружающей среды и своевременно реагировать на возможные неблагоприятные изменения.
Environmental monitoring data make it possible to determine the degree of production impact on the environment and timely respond to possible adverse changes.
Намерение Группы состояло в том, чтобы определить степень ответственности тех физических лиц
The intention of the Group has been to pinpoint the degree of responsibility by those individuals
Далее все зависит от способности сторон определить степень защиты, в которой нуждается передаваемая ими друг другу информация.
The onus is then placed on the parties' ability to determine the level of security that is adequate for their communications.
Данный список не имеет целью определить степень согласия или расхождения по включенным в него темам.
The list does not attempt to indicate the degrees of convergence or divergence around the topics included.
Предполагается, что в таком случае судьи не только имеют право определить степень наказания, но также решить, наказывать ли правонарушителя вообще.
It is alleged that in these instances, judges not only have the power to determine the extent of punishment but also to decide whether to punish the offender at all.
Такая ситуация помешала рабочей группе определить степень срочности и приоритеты в рамках дополнительно испрашиваемых должностей.
This situation made it difficult for the working group to determine the degree of urgency and priority within the requested post complement.
позволяющие определить степень кровопотери, имеющую решающее значение для выбора тактики лечения.
signs that allow to determine the degree of blood loss, crucial for the choice of treatment are discussed.
С учетом этого Комитет несет обязанность определить степень, в которой шариат используется в исламских странах как предлог для препятствий осуществлению прав человека.
That said, the Committee had a duty to determine the extent to which the shariah was invoked as a pretext in Islamic States in order to impede the implementation of human rights.
Полученная информация позволила выявить состояние сельхозугодий на каждую дату съемки, определить степень обработки почвы
Obtained information allowed determination of condition of agricultural lands as of each imagery date, defining of degree of soil treatment
позволяет определить степень злокачественности и установить другие характеристики,
allows you to determine the degree of malignancy, and other characteristics,
Автором предпринимается попытка определить степень изученности данной проблемы в отечественной историографии,
In the article the author determinates the degree of exploration of this problem in Russian historical research works
Руководители Британской комиссии по добыче фосфоритов обследовали остров, чтобы определить степень военного ущерба для горнодобывающей инфраструктуры,
The executives of the British Phosphate Commission surveyed the island to determine the extent of war damage to mining infrastructure,
Поэтому важно определить степень формализации обязательства:
It is therefore important to define the degree of formalization of the commitment:
Цель этого девятимесячного исследования- определить степень и характер освещения СМИ каждой из стран событий в двух соседних странах.
The purpose of this nine-month study is to determine the degree and nature of media coverage by each of the countries of events in the neighboring countries.
В рамках осуществляемого совместно с ПРООН проекта была также сделана попытка определить степень действительного влияния парламентариев из числа коренного населения в парламенте и обеспечить защиту прав коренных народов.
The project with UNDP also sought to determine the extent to which indigenous parliamentarians exerted real influence in parliament and ensured protection of indigenous rights.
который имел целью определить степень выполнения рекомендаций КПК об углубленной оценке, в значительной мере способствовал всеобъемлющий контроль,
conducted to determine the extent to which CPC recommendations on in-depth evaluations had been implemented, has been greatly
Что сейчас готовится базисное обследование, с помощью которого можно будет определить степень и уровень питания в школах.
A baseline survey to determine the degree and level of nutrition in schools is in preparation.
спорта будет поддерживать местные комплексные проекты, чтобы определить степень необходимости конкретных служб.
Sport will provide support for integrated local projects to determine the extent to which specific services are required.
что изза отсутствия надежных данных трудно определить степень риска.
the lack of reliable data rendered it difficult to quantify the extent of the risk.
Результатов: 108, Время: 0.0455

Определить степень на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский