ОПРЕДЕЛЯЮЩЕЙ ЧЕРТОЙ - перевод на Английском

Примеры использования Определяющей чертой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
соблюдение прав человека стали определяющими чертами нового порядка.
respect for human rights became defining characteristics of the new order.
Именно изза отсутствия таких определяющих черт так трудно согласиться с общим понятием<< постоянного членства.
It is precisely the absence of such identifying features that makes the generic notion of"permanent membership" so hard to accept.
Некоторые из предлагаемых изменений касаются главных, определяющих черт Комитета, таких как традиция работы на основе консенсуса.
Some of the changes being suggested affected the best defining features of the Committee, such as the tradition of working by consensus.
прав человека в качестве определяющих черт нашей нынешней конституции.
the inviolability of human rights and freedoms as the defining features in our present Constitution.
Хотя инновационные механизмы оказались эффективными и важными, они должны сохранять несколько определяющих черт, с тем чтобы соответствовать своим первоначальным целям.
While innovative mechanisms had proven effective and significant, several defining features must be preserved in order to keep them true to their original purpose.
Он считает, что свободные средства массовой информации- это одна из определяющих черт демократического общества,
He believes that a free media is one of the defining features of a democratic society,
Хотя определяющая черта экономических мер принуждения заключается в том, что они используются для решения политических задач,
While a defining feature of coercive economic measures is that they are politically motivated acts,
В более широком плане определяющая черта" зеленой" экономики состоит в том, что долгосрочная динамика ее роста обеспечивается государственными
In a more general way, the defining feature of a green economy is that its long-term growth path is shaped by public
Определяющая черта большинства, если не всех, современных конфликтов заключается в том,
A defining feature of most, if not all,
Языки и культуры коренных народов зачастую являются одной из их определяющих черт, имеющей важнейшее значение для их идентичности в качестве общностей,
Indigenous peoples' languages and cultures are often one of their defining features, of crucial importance to their identity as collectives, forming a bond as nations,
Отметив, что определенные черты некоторых национальных систем уголовного правосудия связаны с их конституционным устройством
Noting that certain characteristics of some national criminal justice systems were linked to their constitutional structure
традиции своего народа, но одной из определяющих черт любого демократического государства является то, что в нем есть место для людей любого происхождения
but one of the defining features of any democracy is that it makes room for people of all backgrounds
модернизации арабских государств представляет собой уникальный документ, определяющий черты будущего региона
of the Tunis Summit(2004) is a unique document, defining the features of the region's future
В РК определена черта бедности на 1 квартал 2014 года 09 Января 2014 В Казахстане черта бедности на I квартал 2014 года определена в размере 40% от прожиточного минимума,
Poverty line defined for 1st quarter 2014 in Kazakhstan 09 January 2014 In Kazakhstan, the poverty line for the I quarter of 2014 was defined
созданию единого европейского организма, выразившееся в попытке убедить европейцев в необходимости одобрить новую конституцию, в которой определены черты и требования нового этапа конституционного процесса, гарантирующие успех будущим стратегиям Европейского союза во всех областях.
institutionalization of the single European entity through the insistence upon convincing the Europeans of the need to approve a new constitution defining the features and requirements of the new phase of constitutional arrangements to guarantee the success of the European Union's future strategies in all areas.
Когда правительство прибегает к принуждению или неприкрытому применению силы, это чаще считается симптомом провала правительства, нежели определяющей чертой его деятельности.
Resort to coercion or naked power is more often than not taken to be a symptom of failure of government and not its defining feature.
Необходимость понять то, что невозможно даже абстрактно представить, становится определяющей чертой процесса познания основ мироустройства, порождая новые элементы
The necessity to understand that which cannot even be abstractly imagined becomes a determining characteristic for cognizing fundamentals of the world structure,
клеветнические обвинения в адрес других народов являлись определяющей чертой информационной деятельности СМИ в бывшей Югославии с самого начала конфликта.
slurs against other peoples have been the dominant feature of news propagated in the former Yugoslavia's media since the start of the conflicts.
Определяющая черта христианской духовности- обязанность ученика все более уподобляться своему Учителю ср.
Christian spirituality is distinguished by the disciple's commitment to become conformed ever more fully to his Master cf.
социальная несправедливость- определяющие черты экономики, весьма далекой от« зеленой».
social inequity are definitional signatures of an economy which is very far from being“green”.
Результатов: 481, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский