ОСНОВОПОЛАГАЮЩИХ ЦЕЛЕЙ - перевод на Английском

fundamental objectives
основополагающей целью
основная цель
главная цель
основная задача
основополагающая задача
фундаментальной цели
главная задача
fundamental purposes
основная цель
основополагающей целью
главная цель
основной задачей
fundamental goals
основополагающей целью
основная цель
фундаментальной целью
главных целей
важнейшей цели
fundamental aims
основной целью
основополагающая цель
основополагающей задачей
главной целью
key objectives
основная цель
ключевой целью
ключевой задачей
главная цель
основной задачей
главной задачей
важнейшей целью
basic objectives
основная цель
главная цель
основной задачей
главная задача
основополагающая цель
basic goals
основная цель
главной целью
основополагающей целью
основной задачей
главная задача
founding purposes
paramount purposes
founding objectives

Примеры использования Основополагающих целей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что касается химического оружия, то уничтожение всех видов этого оружия является одной из основополагающих целей Организации по запрещению химического оружия.
The destruction of all types of chemical weapons in the shortest time possible should remain one of the key objectives of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
универсальности режима Договора и достижению его основополагающих целей.
universality of the Treaty regime and achieving its fundamental objectives.
является одной из основополагающих целей Договора.
is one of the basic goals of the Treaty.
необоснованному проникновению войск, тем самым нарушая одну из основополагающих целей деятельности- поддержание международного мира и безопасности.
that way they had violated one of the fundamental goals of their activity- the maintenance of international peace and security.
Эти проекты создают возможности как для достижения основополагающих целей, так и для перехода от узкосекторального мышления к применению всеобъемлющих
These projects offer opportunities both for achieving substantive goals and for replacing purely compartmentalized thinking by comprehensive
Группа неприсоединившихся государств-- участников Договора подчеркивает, что это право представляет собой одну из основополагающих целей Договора.
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty.
будущих поколений в области населенных пунктов является одной из основополагающих целей международного сообщества.
future generations in human settlements is one of the fundamental goals of the international community.
безопасности является одной из основополагающих целей Организации Объединенных Наций.
security is one of the basic goals of the United Nations.
рамочной основы Программы действий, чтобы можно было добиться более эффективной реализации ее основополагающих целей.
with a view to strengthening the programme of action's framework so that its substantive goals may be better realized.
Венская группа признает, что осуществление этого права представляет собой одну из основополагающих целей Договора.
The Vienna Group recognizes that the exercise of this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty.
борьба за мир продолжает быть одной из основополагающих целей нашей Организации.
the struggle for peace continues to be one of the fundamental goals of our Organization.
Искоренение нищеты во всем мире было и остается одной из основополагающих целей Организации Объединенных Наций.
Eradicating poverty throughout the world has been and remains one of the fundamental objectives of the United Nations.
по многим другие можно видеть, что разоружение служит достижению самых основополагающих целей Устава Организации Объединенных Наций.
one can see that disarmament serves the most fundamental goals of the Charter of the United Nations.
научных целях является одной из основополагающих целей конвенций о международном контроле над наркотиками.
scientific purposes is one of the fundamental objectives of the international drug control conventions.
Еще одна из основополагающих целей тренировок в Системе- ИЗБЕГАТЬ НАПРЯЖЕНИЯ,
Another fundamental purpose of training in Systema is to AVOID TENSION,
Поощрение международного экономического и социального сотрудничества было определено основателями Организации Объединенных Наций в качестве одной из ее основополагающих целей.
Promoting international economic and social cooperation was identified as a fundamental purpose of the United Nations by its founders.
Палестина обязаны неукоснительно соблюдать нормы международного гуманитарного права, одной из основополагающих целей которого является защита жизни мирных жителей.
scrupulously to observe the rules of international humanitarian law, one of the paramount purposes of which was to protect civilian life.
В преамбуле к Уставу Организации Объединенных Наций говорится, что одной из основополагающих целей Организации является избавление грядущих поколений от бедствий войны.
The preamble to the Charter of the United Nations states that one of the founding purposes of the Organization is to save succeeding generations from the scourge of war.
Сейчас гораздо ближе к реализации своих основополагающих целей, изложенных в резолюциях 808( 1993) и 827( 1993) Совета Безопасности". A/ 50/ 365, пункт 1.
Is now substantially closer to realizing its principal objectives as laid down in Security Council resolutions 808(1993) and 827(1993).” A/50/365, para. 1.
Одной из основополагающих целей компании является создание дружественной атмосферы для совместного преодоления возникающих трудностей.
The one of the main purposes of the company is creation of friendly environment for collective overcoming of occurring difficulties.
Результатов: 185, Время: 0.051

Основополагающих целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский