ОСТАВАЛСЯ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

remained relatively
оставаться относительно
stayed relatively
remained comparatively
remained fairly

Примеры использования Оставался относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В течение рассматриваемого периода статус ЮНИФЕМ в системе Организации Объединенных Наций оставался относительно неизменным.
UNIFEM's status within the United Nations system has remained relatively static throughout the period under review.
Российской Федерации этот показатель составляет от 5 до 10 процентов и оставался относительно неизменным в течение последних трех десятилетий.
Belarus, Hungary and the Russian Federation, and has remained relatively constant over the past three decades.
Центральной Азии, который в течение ряда лет оставался относительно стабильным, в конце 2000- х годов начал расти.
in Eastern Europe and Central Asia began increasing in the late 2000s after having remained relatively stable for several years.
В период 1950- 1990 годов показатель межпоколенческой мобильности в Соединенных Штатах сократился и с тех пор оставался относительно неизменным.
Intergenerational mobility in the United States declined between 1950 and 1990 and has remained relatively constant since then.
Показатель злоупотребления героином среди молодежи в странах Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна в целом оставался относительно низким.
In general, the rate of heroin abuse has remained relatively low among young people in Central and South America and the Caribbean.
С 2002 по 2006 годы уровень представлений государств в систему отчетности оставался относительно стабильным, достигая в среднем 80 в год.
From 2002 to 2006, the level of submissions by States to the reporting system has remained relatively stable, reaching an average of about 80 per year.
За отчетный период показатель охвата трудящихся профессиональными союзами в Британской Колумбии оставался относительно стабильным на уровне около 35.
The unionisation rate amongst British Columbia employees has remained relatively stable during the reporting period at approximately 35 percent.
ставкой РЕПО оставался относительно узким, в отличие от предыдущих недель предшествующих налоговой,
repo rate remained relatively narrow, unlike during previous pre-tax weeks, which suggests that
Сказав это, надо отметить, что экономический рост оставался относительно активным, и вполне возможно, что прирост реального ВВП, составивший 5 процентов в 2005 году, возрастет до 5, 7 процента в 2006 году.
That said, economic growth has remained relatively robust, and it is likely that real GDP growth of 5 per cent in 2005 will increase to 5.7 per cent in 2006.
Хотя уровень насилия во время выборов оставался относительно низким, показатель участия населения в выборах( 11,
While electoral violence remained comparatively low, the level of voter turnout(11.3 per cent and 10.85 per cent countrywide,
В 2003 году уровень инфляции оставался относительно умеренным, несмотря на снижение курса доллара США относительно евро
Inflation rates remained relatively moderate in 2003, despite the depreciation of the United States dollar against the euro
в целом ее уровень оставался относительно низким.
while Belize's index rose, though it remained relatively low.
уровень безработицы вновь поднялся и на этот раз оставался относительно высоким на протяжении оставшейся части века во всех наиболее развитых экономиках.
close in the 1970s, unemployment once again rose, and this time generally remained relatively high for the rest of the century, across most advanced economies.
Анкета включала« ключевой» модуль( в течение 30 мин.), который оставался относительно неизменным- и двух' ротационных' модулей,
The questionnaire consists of a'core' module lasting about half an hour- which remains relatively constant from round to round plus two'rotating' modules,
В этих странах общий объем расходов на здравоохранение в процентах от ВВП оставался относительно неизменным, а в период с 1998 по 2002 год наблюдались незначительные изменения в 1- 2 процента.
For these countries, total health expenditure as a percentage of GDP has remained relatively flat, with modest changes of one or two per cent during the period 1998 to 2002.
В период с 2006 по 2009 год включительно объем выделяемых средств увеличивался в номинальном выражении и оставался относительно стабильным как доля общих расходов на образование, что наглядно свидетельствует о жизнеспособности этой программы.
Since 2006, the funds allocated had increased in nominal terms and had remained relatively constant as a share of education spending through 2009, which demonstrated the sustainability of the programme.
уровень заболеваемости оставался относительно неизменным.
the rate has remained relatively constant.
пожелавших использовать двухвалютный элемент) в течение 2013 года по сравнению с показателями с 1996 года оставался относительно стабильным на уровне 32 процентов.
beneficiaries electing to be on the two-track) had remained relatively stable at 32 per cent during 2013 compared with the rates analysed since 1996.
уровень кадрового обеспечения оставался относительно неизменным.
staffing levels have remained relatively static.
уровень контрабанды этого наркотика в Европу по так называемому" шелковому пути"( через Центральную Азию), оставался относительно неизменным.
whereas the quantity that had been smuggled into Europe along the so-called“silk route”(via Central Asia) remained relatively stable.
Результатов: 56, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский