REMAINS RELATIVELY - перевод на Русском

[ri'meinz 'relətivli]
[ri'meinz 'relətivli]
остается относительно
remains relatively
still relatively
has remained fairly
попрежнему относительно
still relatively
remains relatively
остаются относительно
remain relatively
still relatively
remains comparatively
по-прежнему относительно
still relatively
remained relatively
сохраняется на относительно
remains relatively
попрежнему сравнительно
still relatively
remains relatively

Примеры использования Remains relatively на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The number of women in official positions remains relatively low.
Число женщин, занимающих официальные должности, остается сравнительно низким.
Despite his successes, he remains relatively unknown.
Несмотря на эту победу он оставался практически неизвестным.
At present, the proportion of these transactions handled outside bank payments systems remains relatively small, but is growing rapidly.
В настоящее время, пропорция таких транзакций, обработанных за пределами систем банковских платежей, остается относительно незначительной, хотя и быстро растет.
Cotton, textiles and other goods The share of other goods in Turkmenistan's exports remains relatively small and is decreas-ing.
Хлопок, текстиль и другие товары Доля других товаров в объеме экспорта остается относительно небольшой.
of countries involved, the volume of labour migration under existing agreements remains relatively small.
масштабы миграции рабочей силы в рамках существующих соглашений попрежнему относительно невелики.
The situation remains relatively calm but the political uncertainty related to the future status talks may raise tensions in the short term.
Обстановка по-прежнему относительно спокойная, однако политическая неопределенность, связанная с переговорами о будущем статусе, может в ближайшее время привести к усилению напряженности.
identity is increasing, but remains relatively low.
сущности ВОИС растет, но при этом остается относительно низкой.
investment in(residential) construction remains relatively attractive from an employment-generation point of view.
строительство попрежнему относительно привлекательны с точки зрения создания рабочих мест.
Entrepreneurship is a key component of women's empowerment but remains relatively low in most SPECA countries.
Предпринимательство является ключевым компонентом расширения прав и возможностей женщин, но остается относительно неразвитым в большинстве стран СПЕКА.
South-East Asia remains relatively low.
Юго-Восточной Азией сохраняется на относительно низком уровне.
the relative magnitude of this type of employment remains relatively small.
относительные масштабы такого вида занятости попрежнему сравнительно невелики.
paperboard demand remains relatively soft.
картон в Северной Америке остается относительно вялым.
Terrorists may store their assets in gold because its value is easy to determine and remains relatively consistent over time.
Террористы могут хранить свои активы в золоте, потому что его стоимость легко определяема и остается относительно стабильной в течение многих лет.
Diversion of narcotic drugs from the licit trade into illicit channels remains relatively rare and the quantities involved are small in comparison with the large volume of transactions.
Случаи утечки наркотиков из каналов законной торговли в сферу незаконного оборота остаются относительно редкими, а количество таких наркотиков невелико по сравнению со значительным объемом коммерческих операций.
the Syrian Arab Republic, inflation in the oil-exporting countries remains relatively low.
темпы инфляции в странах- экспортерах нефти остаются относительно низкими.
The share of trade in GDP remains relatively high in most LDCs compared with other developing countries.
В большинстве НРС доля торговли в ВВП останется относительно высокой в сопоставлении с другими развивающимися странами.
While the rest of the country remains relatively secure, Afghans everywhere understand that the insurgency poses a grave threat to the political transition nationwide.
Хотя на остальной территории страны обстановка сохраняется сравнительно спокойной, афганцы, где бы они ни проживали, понимают, что действия повстанцев создают серьезную угрозу политическому переходу в общенациональном масштабе.
In developing countries, the health status of women remains relatively low, and during the 1980s poverty, malnutrition
В развивающихся странах состояние здоровья женщин по-прежнему остается относительно неудовлетворительным, и в 80- е годы число женщин,
Poverty indicators decreased in parallel with economic progress, though unemployment remains relatively high, at 15 per cent as of 2012.
Одновременно с экономическим прогрессом сократились показатели нищеты, хотя и сохраняется относительно высокий уровень безработицы-- 15 процентов по состоянию на 2012 год.
the news background remains relatively favourable after the meeting of OPEC,
новостной фон остается сравнительно благоприятным после встречи ОПЕК,
Результатов: 190, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский