HAVE REMAINED RELATIVELY - перевод на Русском

[hæv ri'meind 'relətivli]
[hæv ri'meind 'relətivli]
остаются относительно
remain relatively
still relatively
remains comparatively
остается относительно
remains relatively
still relatively
has remained fairly
оставался относительно
remained relatively
stayed relatively
remained comparatively
remained fairly

Примеры использования Have remained relatively на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While prevalence rates for the abuse of illicit drugs have remained relatively stable, they continue to exceed global averages.
Коэффициент распространенности злоупотребления запрещенными наркотиками оставался сравнительно стабильным, однако он по-прежнему превышал среднемировой уровень.
While prices are now 25 per cent higher than in December 2011, they have remained relatively stable since June.
Хотя в настоящее время цены на 25 процентов выше, чем в декабре 2011 года, с июня они сохраняются на относительно стабильном уровне.
which to date have remained relatively high.
которые до сих пор оставались сравнительно высокими.
Some of the independent press have kept their pages free of virulent nationalism and have remained relatively objective as a result.
Некоторые независимые печатные органы не пропускали на свои страницы материалы явно националистического толка и в результате этого оставались довольно объективными.
Seizures reported from the Republic of Korea are much lower, and have remained relatively stable in recent years.
Изъятия, о которых сообщается из Республики Корея, менее значительны по объему и остаются на относительно стабильном уровне в течение последних лет.
do not lend themselves easily to a high degree of automation and have remained relatively labour-intensive.
обувная промышленность) добиться высокого уровня автоматизации не так-то просто, и они остаются достаточно трудоемкими.
while export concentration ratios for developing countries have remained relatively stable since 2000, they have dramatically increased
коэффициенты концентрации экспорта развивающихся стран с 2000 года оставались относительно неизменными при резком росте этих параметров в развивающихся странах,
As seen in the figure below, while export concentration ratios for developing countries have remained relatively stable since 2000, they have increased most dramatically
Как видно из приводимой ниже диаграммы, хотя с 2000 года показатели экспорта развивающихся стран по этим видам товаров оставались относительно стабильными, они в наибольшей степени возросли по группе развивающихся стран,
Labour force participation rates for men have remained relatively constant or even dropped, while female participation rates have increased
Показатели доли мужчин в рамках общей численности рабочей силы остаются относительно постоянными или даже сократились, в то время как показатели доли женщин возросли
inflation rates have remained relatively low; and the degree of integration into the world economy has increased.
темпы инфляции оставались относительно низкими; и повысилась степень интеграции этих стран в рамках мировой экономики.
EU FDI flows into these 16 countries have remained relatively small(only 2.5 per cent in 2010),
Приток ПИИ из ЕС в эти 16 стран остается относительно небольшим( лишь 2, 5% в 2010 году)
How have the patterns of the drug problem shifted over time While several of the overall characteristics have remained relatively constant over the last few decades,
Как характер проблемы наркотиков менялся со временем В то время как некоторые общие характеристики проблемы остаются относительно постоянными в течение последних нескольких десятилетий,
the wage differences between women and men have remained relatively stable over the past few years figure 5.
различия в заработной плате между женщинами и мужчинами за последние несколько лет оставались относительно стабильными рис. 5.
central Somalia,"Puntland" and"Somaliland" have remained relatively stable, albeit facing their own challenges, particularly with regard to growing insecurity.
и<< Сомалиленде>> остается относительно стабильным, хотя они и сталкиваются со своими собственными проблемами,
producer price indices of the Department of Labor have remained relatively subdued.
индекса цен производителя( министерство труда), оставались относительно сдержанными.
Ozone levels in equatorial regions have remained relatively stable, both throughout different seasons within a year
Содержание озона в районе экватора из года в год и при смене времен года сохраняется на относительно стабильном уровне, при этом в более высоких
While financial market spreads have remained relatively low on average, which implies a smaller risk of global contagion,
Хотя спреды доходности на финансовых рынках в среднем оставались сравнительно низкими, что снижает риск глобального распространения кризиса,
Although the total funds invested in staff learning have remained relatively stable, there was a decline in percentage terms relative to staff costs from 1.4 per cent in 2004 to 0.92 per cent in 2006.
Хотя общий объем средств, вложенных в подготовку персонала, продолжал оставаться относительно стабильным, сократилась процентная доля расходов по персоналу с 1, 4 процента в 2004 году до, 92 процента в 2006 году.
reported catches of krill have remained relatively stable since 1992/93, ranging from 80,000 to 120,000 tons,
соответствующие показатели по крилю остались на относительно неизменном уровне с 1992/ 93 года( 80 000- 120 000 тонн),
Thus, even after the Uruguay Round, tariffs have remained relatively high on fresh vegetables in both the EU
Таким образом, даже после Уругвайского раунда тарифы остались сравнительно высокими для свежих овощей
Результатов: 60, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский