ОСТАВАЛИСЬ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

remained relatively
оставаться относительно

Примеры использования Оставались относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ассигнования на проекты с показателями ноль и 3 оставались относительно стабильными с 2011 года.
Allocations to projects with scores of zero and three have remained relatively stagnant since 2011.
Однако с 2000 по 2002 год расходы по социальному обеспечению, которые оставались относительно неизменными на протяжении предыдущего десятилетия, заметно увеличились.
Spending on welfare, after remaining relatively unchanged over the past decade, saw a marked increase from 2000 to 2002.
Хорватией и Черногорией-- оставались относительно стабильными.
Montenegro and Serbia, have remained relatively stable.
а поставки оставались относительно стабильными, в то время
while supplies remained relatively stable, while shipments of their small
коэффициенты концентрации экспорта развивающихся стран с 2000 года оставались относительно неизменными при резком росте этих параметров в развивающихся странах,
while export concentration ratios for developing countries have remained relatively stable since 2000, they have dramatically increased
В 2012 году международные цены на продовольствие и энергоносители оставались относительно стабильными, однако некоторые развивающиеся страны испытывали высокие темпы инфляции,
The international price of food and energy stayed relatively stable in 2012, but some developing economies experienced high inflation
Как видно из приводимой ниже диаграммы, хотя с 2000 года показатели экспорта развивающихся стран по этим видам товаров оставались относительно стабильными, они в наибольшей степени возросли по группе развивающихся стран,
As seen in the figure below, while export concentration ratios for developing countries have remained relatively stable since 2000, they have increased most dramatically
абсолютном выражении в целом значительно снизились, хотя в сопоставлении с их соответствующими объемами национального дохода, который в результате спада падал, оставались относительно стабильными.
public expenditure levels in those countries generally fell significantly in absolute terms, even though they remained relatively stable in relation to their respective national incomes, which were falling because of recession.
темпы инфляции оставались относительно низкими; и повысилась степень интеграции этих стран в рамках мировой экономики.
inflation rates have remained relatively low; and the degree of integration into the world economy has increased.
различия в заработной плате между женщинами и мужчинами за последние несколько лет оставались относительно стабильными рис. 5.
the wage differences between women and men have remained relatively stable over the past few years figure 5.
индекса цен производителя( министерство труда), оставались относительно сдержанными.
producer price indices of the Department of Labor have remained relatively subdued.
используемые РКС для оценки качества работы стран, оставались относительно постоянными и, вероятно, пришло время обновить некоторые критерии оценки.
the criteria used by the RCC to assess country performance have remained reasonably constant, and it may be time to update some of the assessment criteria.
бюджетные требования которой оставались относительно стабильными.
budgetary requirements had remained relatively stable.
Судя по имеющейся информации, в последние годы в некоторых промышленно развитых странах показатели распространенности потребления каннабиса в течение всего срока жизни оставались относительно стабильными, хотя и на сравнительно высоком уровне, или даже в некоторых случаях уменьшались.
In recent years, lifetime use seems to have remained relatively stable, or in some cases to have decreased, although often at a relatively high prevalence, in some industrialized countries.
что эти показатели оставались относительно стабильными-- 5, 7 процента
noted that the margins had remained relatively stable at 5.7 per cent
приходящиеся на различные виды перевозок, оставались относительно стабильными в объемном выражении,
the shares of the different modes of transport have remained fairly stable in terms of volume,
валового внутреннего продукта( ВВП) в наименее развитых странах оставались относительно высокими, достигнув целевой отметки в 7 процентов.
the average growth of gross domestic product(GDP) in 2008 in the least developed countries was still relatively high, reaching the target of 7 per cent.
положение в плане безопасности в Центральноафриканской Республике оставались относительно спокойными в период после плавной передачи Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике( МООНЦАР),
security situation in the Central African Republic has remained relatively calm since the smooth transfer by the United Nations Mission in the Central African Republic(MINURCA), shortly before its departure,
Объем поступлений от пошлин в Гаагской системе остался относительно стабильным по сравнению с предыдущим годом.
Hague system fees remained relatively stable compared to the prior year.
Обстановка в стране оставалась относительно спокойной и стабильной.
The security situation in the country remained relatively calm and stable.
Результатов: 67, Время: 0.0377

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский