ОСУЖДАЛОСЬ - перевод на Английском

condemning
осуждать
осуждение
обрекают
самым решительным образом осуждаем
denounced
денонсировать
осуждать
осуждение
разоблачить
изобличить
заявляют
выступаем
condemned
осуждать
осуждение
обрекают
самым решительным образом осуждаем

Примеры использования Осуждалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
касающимся этой резолюции, и последовательно голосовала в поддержку других резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых осуждалось неуместное экстерриториальное применение национальных законов.
has consistently voted in support of other General Assembly resolutions condemning the inappropriate extraterritorial reach of national laws.
совершаемое безнаказанно, что уже осуждалось Европейским судом по правам человека.
which was practiced with impunity, and condemned by the European Court of Human Rights.
за достижение этих целей, и в этой связи учитывая, в частности, резолюцию 837( 1993), в которой осуждалось нападение на персонал ЮНОСОМ II, совершенное 5 июня 1993 года,
in this context noting in particular resolution 837(1993) which condemned the 5 June 1993 attack on UNOSOM II personnel
в котором также осуждалось строительство стены.
which also condemned the construction of the wall.
была одобрена правительствами большинства стран мира; в ней осуждалось использование принуждения,
or"Cairo consensus", was endorsed by most of the world's governments and condemned the use of coercion, including incentives
качестве средства политического и экономического принуждения осуждалось в решениях и резолюциях различных органов Организации Объединенных Наций,
economic coercion against developing countries has been condemned by decisions and resolutions of various bodies of the United Nations,
Правительству следует принять меры для обеспечения того, чтобы ни одно лицо не осуждалось на основании заявлений,
The Government should ensure that no persons are convicted on the basis of statements extracted by torture
экономического давления на развивающиеся страны осуждалось в решениях и резолюциях различных органов Организации Объединенных Наций,
economic coercion against developing countries, has been condemned by decisions and resolutions of various bodies of the United Nations,
Совет принял 25 января заявление Председателя( S/ PRST/ 2006/ 4), в котором осуждалось совершенное 23 января в национальном парке Гарамба нападение на подразделение МООНДРК,
On 25 January the Council adopted a presidential statement(S/PRST/2006/4), in which it condemned the attack on a MONUC detachment in Garamba national park on 23 January, in which eight peacekeepers from
Совет неоднократно выступал с заявлениями Председателя, в которых осуждалось насилие и содержались призывы к экстремистам воздерживаться от действий, дестабилизирующих положение в стране.
the Council has repeatedly issued presidential statements deploring the violence and calling on the extremists to refrain from activities that will destabilize the country.
ужесточить экономическое эмбарго, которое неоднократно осуждалось подавляющим большинством государств- членов этой Ассамблеи.
to strengthen an economic embargo that has been condemned repeatedly by the overwhelming majority of this Assembly.
Турция также сослалась на заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности( S/ PRST/ 2010/ 9), в котором осуждалось применение силы Израилем в ходе инцидента с флотилией,
Turkey also cited the statement made by the President of the Security Council(S/PRST/2010/9) condemning the use of force by Israel during the flotilla incident,
в одном самом решительным образом осуждалось террористическое нападение, совершенное 11 ноября на отделение Организации Объединенных Наций в Кандагаре; а в другом осуждалось совершенное 16 ноября убийство сотрудницы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Беттины Гойслард.
17 November, one condemning in the strongest possible terms the terrorist attack against the United Nations headquarters in Kandahar, on 11 November, and the other condemning the murder, on 16 November, of Bettina Goislard, a staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
залог одного косовского албанца, заключенного Трибуналом под стражу, а во втором осуждалось создание<< Союза сербских муниципалитетов и населенных пунктов.
meeting when the Kosovo Assembly adopted two declarations; the first called for the release on bail of a Kosovo Albanian detained by the Tribunal and the second denounced the formation of a"Union of Serbian Municipalities and Settlements.
цыганской общин поставили свои подписи под адресованным населению открытым письмом, в котором осуждалось насилие и говорилось,
Roma communities, signed an open letter addressed to the population, condemning the violence and stating that politicians
Письмо сопровождалось проектом резолюции для рассмотрения Советом, в котором осуждалось незаконное строительство Израилем стены на оккупированной палестинской территории в нарушение линии перемирия 1949 года.
This letter was accompanied by a draft resolution for consideration by the Council, which condemned as illegal the construction by Israel of a wall in the Occupied Palestinian Territory departing from the Armistice Line of 1949. The Security Council held its 4841st
в котором недвусмысленно осуждалось распространение экстремистских настроений в Чешской Республике.
which unequivocally condemned the spread of extremist sentiment in the Czech Republic.
относительно наземных мин там, в Вашингтоне, так это то, почему такое поведение осуждалось бы здесь, если бы его практиковали мы,
is why that kind of behaviour would be condemned here if we engaged in it,
для осуществления предполагаемых мер по поддержанию порядка, направленных против лиц, подозреваемых в совершении преступлений, уже осуждалось Специальным докладчиком ранее,
techniques to effect a supposed police action against suspected criminals has previously been condemned by the Special Rapporteur, but the continued resort to the tactic,
Соединенное Королевство в тот момент заявило, что резолюция, в которой, как представлялось, осуждалось свободное ознакомление с пожеланиями колониального народа, не имеет прецедента для Четвертого комитета
The United Kingdom had complained at that time that a resolution which appeared to condemn a free consultation of the wishes of a colonial people was without precedent for the Fourth Committee,
Результатов: 55, Время: 0.0414

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский