ОТБЫТЬ - перевод на Английском

serve
служить
обслуживать
выступать
использоваться
подавать
выполнять
действовать
отбывать
выполнять функции
являются
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
depart
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
выезд
отбывают
удаляйся

Примеры использования Отбыть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые она должна будет отбыть через 14 лет, когда подрастет ребенок.
which she would have to serve in 14 years, when her child grows up.
задавался вопрос о продолжительности срока, который должен отбыть заключенный, прежде чем он получит право на условно- досрочное освобождение.
it had been asked how many years the inmate had to serve before being eligible for parole.
Прежде чем отбыть в Кампалу 11 ноября 2013 года,
Before leaving for Kampala on 11 November 2013,
Желающие отбыть делегации должны обращаться к сотрудникам автокортежного бюро,
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel,
Последний шаттл должен отбыть с Кайроса завтра в 0815…
The last shuttle is scheduled to leave Kairos at 0815 tomorrow…
Некоторым заключенным было разрешено отбыть назначенное им наказание с использованием мер,
Some detainees had been allowed to complete their sentences using non-custodial measures
Впоследствии самсунский уголовный суд постановил, что Эсбер Ягмурдерели должен отбыть оставшуюся часть тюремного заключения, назначенного в соответствии с предыдущим приговором.
Consequently, the Samsun Criminal Court decided that Esber Yagmurdereli will be obliged to serve the remainder of his previous sentence.
Суд постановил, что Шломо Малол должен отбыть двухлетний, а не четырехлетний срок,
The Court ruled that Shlomo Malol was to serve a two-year instead of a four-year sentence,
Председатель планирует отбыть в Банги 21 мая 2009 года,
He planned to travel to Bangui on 21 May 2009,
Судоходные компании отказываются принимать на себя какую-либо ответственность, а суда не могут отбыть из грузинских портов, пока не будут загружены все вагоны, прибывшие на ж/ д станции портов.
The lines, logically, refuse to endorse any responsibility but vessels can de facto not sail from Georgian ports without loading all the wagons delivered at the port stations.
Для получения условно- досрочного освобождения данное лицо должно отбыть половину срока своего приговора при том, что такому лицу не грозит новое судебное рассмотрение и новый приговор с обязательным заключением под стражу.
Early release requires that the person concerned has completed half his or her sentence and that no trial is pending that carries a mandatory sentence of detention.
Военную или полицейскую службу сроком один год, должен отбыть каждый гражданин в возрасте от 18 до 30 лет.
One year of military or police service must be served by every citizen from 18 to 30 years.
готовясь отбыть в Грецию следующим утром,
preparing to depart for Greece the following morning,
Он отклонил это приглашение потому, что он решил отбыть из Хартума 17 декабря 1993 года- за день до открытия семинара,- чтобы успеть приготовиться к предстоящим рождественским праздникам.
He turned down the invitation as he had decided to leave Khartoum on 17 December 1993 one day before the opening of the seminar, in order to meet his Christmas plans.
досрочное освобождение дает им возможность отбыть оставшуюся часть срока в общине.
their early release allows them the opportunity to serve the unexpired portion of the sentence in the community.
осужденный отказался от экстрадиции и согласился отбыть наказание в Таджикистане.
adding that the convict refused extradition and agreed to serve his sentence in Tajikistan.
Транспортному взводу, который должен был прибыть в Боснию 23 июня, пока не разрешено отбыть из Плоче и войти на территорию, контролируемую Федерацией.
A transport platoon which was due in Bosnia on 23 June has not yet been allowed to leave Ploce and cross into federation-controlled territory.
Фридманн получил от своего новостного редактора указание ничего подобного не делать и отбыть в Йоханнесбург, что вскорости и сделал.
Friedmann was instructed by his news editor to do no such thing and to leave for Johannesburg, which he swiftly did.
будет лучше для него, Заплатить по счетам, отбыть срок И затем выйти на волю.
it will be better for him to pay his debt, serve his time and then be genuinely free.
который оставалось отбыть Н. Г., составлял один месяц.
the remaining term to serve by N. G. consisted of one month.
Результатов: 96, Время: 0.082

Отбыть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский