ОТБЫТЬ - перевод на Испанском

cumplir
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать

Примеры использования Отбыть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы вынуждены будем дать указание пограничникам не препятствовать тем, кто желает отбыть в Соединенные Штаты, а также тем,
Tendremos que darles instrucciones a los guardafronteras de no obstaculizar la salida de embarcaciones que quieran viajar a Estados Unidos
Он отклонил это приглашение потому, что он решил отбыть из Хартума 17 декабря 1993 года- за день до открытия семинара,-
Rechazó dicha invitación porque decidió abandonar Jartum el 17 de diciembre de 1993, un día antes
Председатель планирует отбыть в Банги 21 мая 2009 года, чтобы присутствовать на официальном введении в действие стратегических рамок, и приглашает всех заинтересованных
El Presidente tiene previsto viajar a Bangui el 21 de mayo de 2009 para asistir al lanzamiento oficial del Marco Estratégico
в частности, он абсолютно не приспособлен для содержания осужденных, некоторым из которых предстоит отбыть весьма длительный срок заключения.
se trata de un lugar claramente inapropiado para los presos que cumplen sentencia, algunos de los cuales tienen por delante períodos de encarcelamiento muy largos.
заключенные должны отбыть половину срока своего наказания.
los presos deben haber cumplido la mitad de su condena.
еще двум членам<< Гинбот себат>> отбыть в Эфиопию, чтобы выявить стратегические пункты
a otros dos miembros de Ginbot Sebat de que viajaran a Etiopía para establecer las rutas
в то же время предполагалось, что президенту Аристиду будет разрешено отбыть свой срок полномочий.
permitiendo al mismo tiempo que el Presidente Aristide terminara su mandato.
осужденный может там же отбыть оставшийся срок наказания при отсутствии возражений со стороны Президиума.
el condenado podrá cumplir el resto de su pena en ese Estado a condición de que la Presidencia dé su conformidad.
заключенные могут отбыть остающуюся часть своего срока в своих странах( при условии,
los presos pueden cumplir el resto de su pena en su propio país(con la condición de
Насколько я понимаю, наблюдатель от Африканского союза должна сегодня днем отбыть из Нью-Йорка. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна,
Tengo entendido que la observadora de la Unión Africana tiene que partir de Nueva York en las primeras horas de la tarde.¿Puedo
Перед тем, как отбыть из Нью-Йорка, члены миссии провели 24- 27 августа 1993 года консультации с представителями Латвии,
Antes de abandonar Nueva York, la misión celebró consultas del 24 al
Они также сообщают, что в предоставленном им документе министерства юстиции, в котором рассматривался вопрос о сроках тюремного заключения, которые должны отбыть лица, признанные виновными после 10 апреля 1998 года в преступлениях, совершенных до Соглашения
Informan también que un documento del Departamento de Justicia que les fue entregado contemplaba el tiempo que debían cumplir los reclusos condenados desde el 10 de abril de 1998 por delitos cometidos antes del AVS,
Герардо предстоит отбыть два пожизненных заключения плюс 15 лет, и он уже не видел свою жену 11 лет,
Gerardo debe cumplir dos cadenas perpetuas más quince años,
должно отбыть приговор, связанный с лишением свободы;
si debe cumplir una pena de prisión; si ha incumplido obligaciones
может быть выдано, с тем чтобы оно могло предстать перед судом или отбыть наказание, вынесенное ему заочно,
puede ser extraditada a fin de ser juzgada o de cumplir la penalidad que le haya sido impuesta
автор подпадет под положение о досрочном освобождении, он должен отбыть в заключении 15 лет.
con la recomendación de que cumpliera 15 años de prisión antes de tener derecho a la libertad condicional.
Отбыв свой приговор, 20 июня 2007 года он был освобожден.
Después de cumplir su condena, fue puesto en libertad el 20 de junio de 2007.
Корабль с Ее Высочеством отбыл из Кале позавчера, погода была благоприятна.
El navío que transporta a Su Alteza… partió de Calais anteayer en condiciones favorables.
Миссия отбыла из Нью-Йорка 13 февраля и вернулась обратно 16 февраля.
La misión salió de Nueva York el 13 de febrero y regresó el 16 de febrero.
Оба из них отбывают наказание в тюрьме.
Ambos se encuentran cumpliendo penas de cárcel.
Результатов: 54, Время: 0.0752

Отбыть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский