SALIÓ - перевод на Русском

вышел
salió
fuera
está
vaya
se retiró
bajó
dejó
apareció
se estrenó
dimitió
покинула
salió
abandonó
dejó
se retiró
había huido
se marchó
пошло
salió
ha ido
anda
viene
está yendo
salio
выехала
salió
partió
viajó
camino
abandonó
ушел
fue
ha ido
dejó
salió
se marchó
vayas
fuera
se retiró
irse
escapó
встречалась
se reunió
salía
se entrevistó
conoció
veía
encontró
reuniones
cita
было
fue
ha
tenía
estaba
pasó
fuera
quedó
sucedió
iba
уехал
fue
ha ido
se marchó
fuera
dejó
salió
está
se mudó
irse
vayas
появился
apareció
llegó
hay
tiene
vino
surgió
salió
entró
nació
presentó
отправилась
iba
fue
salió
viajó
se embarcó
se dirigió a

Примеры использования Salió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Él salió y dijo:"¡Estamos jodidos!¡Estamos jodidos!"!
Он появился и сказал:" Нам пиздец!
¡Mi cara salió en la tapa de un periódico!
Мое лицо было на обложке газеты!
Posteriormente el Sr. Galindo salió del país con su familia.
Впоследствии г-н Галиндо уехал из страны со своей семьей.
Cuando estuvieron alejados,¿Christa salió con alguien más?
Когда они были далеко друг от друга, Криста еще с кем-нибудь встречалась?
No salió muy bien.
Получилось не очень хорошо.
Dicho avión salió de dicho aeropuerto el 8 de marzo a las 8.23 horas.
Данный самолет вылетел из этого аэропорта 8 марта в 8 ч. 23 м.
Cuando tu hermano salió del tunel, te diste cuenta y tomaste su mano.
Когда ваш брат выбрался из туннеля, вы взяли его за руку.
Mientras Samantha salió a negociar su delirio de veintitantos Charlotte se preparaba para una guerra total.
Саманта отправилась вести переговоры о перемирии а Шарлотта начала полномасштабные военные действия.
En la edición de esta mañana salió un pequeño artículo sobre su hija.
Но в утреннем выпуске было небольшое сообщение о вашей дочери.
Y Frank salió de entre las sombras.
тут из тени появился Фрэнк.
Resulta que Andrea salió con Adam.
Оказывается, что Андреа встречалась с Адамом.
Vic, usted dijo Gorski había retirado los cargos y salió de la ciudad.
Вик, ты говорила, что Горски снял обвинения и уехал из города.
Se salió por la ventana.
Он сбежал через окно.
No salió muy bien.
Получилось не очень удачно.
Se salió de la pista con un ángulo extraño
Он вылетел с трассы под неожиданным углом,
Se salió de su jaula.
Он выбрался из аквариума.
Mi amiga salió de viaje con su esposo.
Моя подруга отправилась в путешествие со своим мужем.
Aunque, sin ella todo salió bien.
Впрочем, и без нее все было хорошо.
Como si estuviera escaneando algo este camión, sólo--- solo salió de ninguna parte.
Этот грузовик, он просто-- просто появился из ниоткуда.
No, no, no, ella salió con su hijo.
Нет, нет, нет, она встречалась с его сыном.
Результатов: 2906, Время: 0.103

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский