ПОКИНУЛА - перевод на Испанском

salió
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
abandonó
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
dejé
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonaron
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejaste
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonaste
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
abandonar
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
salido
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Покинула на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может, когда тень покинула меня, она забрала эти чувства с собой.
Quizás cuando mi sombra me abandona, se lleva esos sentimientos con ella.
Она покинула пустыню.
Ella deja el desierto.
И я сожалею, что покинула тебя.
Lamento mucho haberte abandonado.
Когда" Шестерка Ошаник" покинула остров на вертолете.
Cuando los 6 de Oceanic dejaron la Isla en el helicóptero.
Большая часть сирийских сил уже покинула Ливан.
Actualmente la mayoría de las fuerzas sirias han abandonado el Líbano.
Это Пятый. Девочка Бенедетто покинула банк на Веринг Стрит.
Aquí cinco, la chica Benedetto saliendo del banco de Waring Street.
Я видел, как душа его покинула тело.
Vi como su alma abandonaba su cuerpo.
Все это время ты думал, что я покинула тебя.
Todo este tiempo, pensaste que te abandoné.
Инвесторы узнали, что Мирабелла покинула мюзикл.
Los inversores se enteraron de que Mirabella deja el show.
Она снова поехала, покинула заправку.
Ahora se está moviendo otra vez, dejando la gasolinería.
Она бы никогда не покинула свое подразделение.
Que no abandonaría a su unidad.
Дала ей надежду и покинула ее.
Le hice sentir a salvo, y la abandoné.
Ћари€ покинула свой дом и своего мужа.
Maria ha abandonado su casa y a su esposo.
Подозреваемая покинула здание.
El sospechoso salió del edificio.
Она покинула эти земли.
Se ha ido de estas tierras.
Она покинула эти стены и никогда не вернется.
Ella ha dejado estas paredes, para no volver jamás.
Она рано покинула работу, и Доун пробила ее временную карту.
Se marchó del trabajo pronto y le pidió a Dawn que fichara por ella.
Миссия покинула Нью-Йорк 1 ноября и возвратилась 7 ноября.
La misión partió de Nueva York el 1 de noviembre y regresó el 7 de noviembre.
Датч покинула грузовой отсек.
Dutch ha dejado la bodega de carga.
Мама покинула меня через год после смерти отца.
Mamá me dejo un año después de que papá murió.
Результатов: 675, Время: 0.1269

Покинула на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский