HA DEJADO - перевод на Русском

оставил
dejó
abandonó
mantuvo
dejes
quedó
guardé
dejas
дал
dio
dejó
hizo
dió
ofreció
proporcionó
brindó
dal
regaló
бросил
dejó
abandonó
tiró
arrojó
lanzó
rompió
dejo
echó
botó
renunció
покинул
abandonó
dejó
salió
retiró
huyó
se marchó
antes de retirarse
остались
quedaron
permanecieron
siguen
dejó
son
se mantuvieron
aún
están
todavía
ушла
fui
dejó
ha ido
salió
marchó
abandonó
vayas
irse
renunció
desapareció
позволил
permitió
dejó
posible
dejo
brindó
hizo
sirvió
ha podido
por dejarme
разрешил
autorizó
permitió
dejó
resolvió
podías
permiso
уволилась
renunció
dejó
había dimitido
se retiró
se ha despedido
оставила
dejó
abandonó
guardé
quedé
dejes

Примеры использования Ha dejado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Douglas no te ha dejado ni ir al baño?
Дуглас что не разрешил тебе даже выйти в туалет?
¿De verdad ha dejado tu madre el trabajo?
Твоя мама правда уволилась?
monsieur Pierre ha dejado Petersburgo desacreditado.
месье Пьер с позором покинул Петербург.
¿Por qué crees que Toby ha dejado el béisbol?
Как думаешь, почему Тоби бросил бейсбол?
Me ha dejado muy claro que no le gusta la comida mexicana.
Она прекрасно дала мне понять, что не любит мексиканскую кухню.
Anna me ha dejado.
Меня бросила Анна.
Papá me ha dejado conducir el Camaro con tráfico de verdad.
Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге.
Chris ha dejado a Larry.
Крис ушла от Ларри.
Mi Señor la nave del maestro Yoda ha dejado el sistema.
Милорд, корабль магистра Йоды покинул систему.
Sé dónde ha dejado la cabeza el asesino.
Я знаю, где убийца бросил голову.
Seguridad Nacional ha dejado tres mensajes.
Из АНБ оставили три сообщения.
¿Fiona ha comprado un negocio, ha dejado el puesto de supermamá?
Фиона купила бизнес, бросила должность супер- мамы?
Bizzy ha dejado muy claro que esta boda es por Susan.
Биззи ясно дала понять, что эта свадьба для Сьюзен.
Papá no me ha dejado entrar en la habitación.
Отец не позволил мне зайти в комнату.
Su mujer le ha dejado, Henry.
От него ушла жена, Генри.
Le ha dejado el novio en la noche del baile.
Ее парень на балу бросил.
Ella ha dejado estas paredes, para no volver jamás.
Она покинула эти стены и никогда не вернется.
Antes se ha dejado esto.
Вы оставили вот это.
Ahora, una me ha dejado y la otra ya no está ahí.
А теперь одна меня бросила, а другая просто не в себе.
Ryan me ha dejado volver a su clase.
Райан позволил мне вернуться на занятия.
Результатов: 875, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский