ПОКИДАЛ - перевод на Испанском

salió
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonó
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
iría
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
salí
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saliendo
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
dejé
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandoné
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
abandonaba
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда

Примеры использования Покидал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сэр, я даже не покидал базу.
Señor, nunca dejé la base.
Я видела, как ты с женщиной покидал гардероб.
A ti y a una mujer saliendo del ropero.
Тот не покидал Бразилию.
Nunca dejó Brasil.
Я никогда не покидал друга в несчастье
Nunca abandoné a un amigo en problemas,
Нет, я едва покидал отель.
No, apenas salí del hotel.
Ты видела, как Адам покидал клуб прошлой ночью?
¿Vio salir a Adam del club con alguien anoche?
Правда в том, что я никогда тебя не покидал.
La verdad es que nunca te dejé.
как Джорджио покидал город.
vi a Giorgio saliendo del pueblo.
Потому что я наконец- то понял, риф никто не покидал.
Porque finalmente me di cuenta de que… nadie dejó el arrecife.
Базу не покидал.
Nunca abandoné la base.
Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
Hubo una pregunta mental que no me abandonaba.
Я видела, как ты с женщиной покидал гардероб.
Te vi y una mujer salir de un armario ropero.
Я заметил тебя, когда покидал здание.
Te vi cuando salí del edificio.
( Смех) Правда в том, что я никогда тебя не покидал.
(Risas) La verdad es que nunca te dejé.
Он не покидал города.
Él nunca dejó la ciudad.
Так же и я не покидал свою мать.
Yo tampoco abandoné a mi madre.
Именно поэтому он никогда не покидал эту машину.
Es por eso que nunca abandonaba esta máquina.
Во время моих путешествий на ту сторону я никогда не покидал этого здания.
En todos mis viajes al otro lado, nunca salí de este edificio.
Детектив, вы видели, чтобы я покидал эту комнату?
Detective,¿usted me vio salir de este cuarto?
Его самолет не покидал ангара.
Su jet nunca dejó el hangar.
Результатов: 142, Время: 0.3952

Покидал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский