ПОКИНУЛА - перевод на Немецком

verließ
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
verlassen
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
verlässt
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
verließen
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать

Примеры использования Покинула на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ходили слухи, что ты покинула Адскую Кухню.
Es hieß, Sie hätten Hell's Kitchen verlassen.
Доктор покинула клуб одна, около 3: 30.
Die Doktorin verließ den Club allein um 3:30 Uhr.
Келли Корриган покинула это шоу.
Kelly Corrigan die Show verlässt.
Только потому что я покинула Рим раньше.
Nur, weil ich Rom noch rechtzeitig verlassen konnte.
В 1944 году семья Вирцев покинула разрушенный Кельн и обосновалась в Амберге.
Die Familie verließ 1944 das zerbombte Köln und ging nach Amberg.
Я заплатил тебе кучу денег, чтобы ты покинула страну.
Ich habe dir viel Geld bezahlt, damit du das Land verlässt.
И я сожалею, что покинула тебя.
Es tut mir so leid, dass ich dich verließ.
Февраля 1906 г. Паула Модерзон- Беккер покинула Ворпсведе.
Februar 1906 verließ Paula Modersohn-Becker Worpswede.
Я видел, как душа его покинула тело.
Ich sah, wie seine Seele seinen Körper verließ.
В итоге, из-за всех этих задержек, бригада Перси покинула Бостон только в 08: 45.
Nach diesen Verzögerungen verließ Percys Brigade um 8:45 Uhr Boston.
В это же время Дана Апитц покинула группу.
Anschließend verließ Dana Apitz die Band.
В 2012 году она покинула хасидскую общину.
Im Jahr 2012 verließ sie die chassidische Gemeinschaft.
Мисс Колифф покинула Блэкмур.
Miss Conliffe verließ Blackmoor.
Ты хочешь, чтобы я покинула свою комфортную зону и отправилась в дорогу.
Du willst, dass ich meinen zuständigen Bereich verlasse, auf die Autobahn fahre.
Ну, каковы были ее действия, когда она покинула твой дом?
Tja, Wie war sie, als sie dein Haus verliess?
Моя мать хочет, чтобы я покинула двор.
Meine Mutter will, dass ich den Hof verlasse.
Она покинула меня.
Sie wandte sich von mir ab.
В январе 2010 года покинула группу, чтобы начать сольную карьеру.
Im Februar 2010 verließ sie die Gruppe, um eine Solokarriere zu starten.
Ведь она покинула нас так… внезапно.
Wo sie uns doch so… abrupt verlassen hat.
Я покинула самолет перед падением.
Ich habe es verlassen bevor es abstürzte.
Результатов: 189, Время: 0.0938

Покинула на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий