ОТДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

separate provision
отдельное положение
отдельные ассигнования
special provision
специальное положение
особое положение
специальной нормы
специальных ассигнований
stand-alone provision
individual provision
отдельного положения
autonomous provision

Примеры использования Отдельного положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
же ввести его в виде отдельного положения.
to make it the subject of a separate provision.
В этой связи мы хотели бы отметить, что на момент представления предыдущего доклада в Уголовном кодексе не содержалось отдельного положения о совершении преступления геноцида.
We would like to note in this regard that at the time of the submission of the previous report the Criminal Code did not contain a separate provision for punishment for the commission of the crime of genocide.
Официальный отчет о прениях по этому положению и о его принятии Третьим комитетом свидетельствует о масштабах данной проблемы и о необходимости отдельного положения по вопросу о равенстве мужчин и женщин.
The official account of the debate on adoption of this provision in the Third Committee indicates the scope of the problem and the necessity of a separate provision on equality between women and men.
высказал мнение о ненужности отдельного положения о содействии международному сотрудничеству в области исследований, связанных со здравоохранением.
reported to the secretariat, suggesting that a separate provision to encourage international cooperation on healthrelated research was unnecessary.
Был поставлен вопрос относительно необходимости отдельного положения по данному вопросу с учетом того,
The question was asked as to whether a separate provision on the matter was needed,
Сохранение проекта статьи 3 в качестве отдельного положения будет оправданным только в том случае, если его цель состоит в определении сферы применения проектов статей;
Maintaining draft article 3 as a separate provision was justified only if it was intended to define the scope of application of the draft articles;
Было поддержано предложение о включении такого отдельного положения, поскольку, как было указано, оно разъясняло бы структуру данной главы
There was support for the creation of such a separate provision, as it was said that it would clarify the structure of the chapter
Национальное агентство по вопросам образования рекомендовало также правительству рассмотреть возможность включения отдельного положения о языках национальных меньшинств в Указ об обязательной школе и Указ о старшей средней школе,
The National Agency for Education also recommended that the Government should consider a separate provision on the national minority languages in the Compulsory School Ordinance and the Upper Secondary School Ordinance,
Было также решено, что Секретариат подготовит для рассмотрения на одной из последующих сессий формулировку для отдельного положения, касающегося в целом отставки
It was further agreed that the Secretariat would prepare wording for a separate provision dealing in general with resignation
Отсутствие в Венских конвенциях отдельного положения относительно юридических последствий, которые может порождать заявление о толковании, не означает, что эти конвенции не содержат никаких указаний по данному вопросу,
The absence of a specific provision in the Vienna Conventions concerning the legal effects that an interpretative declaration is likely to produce does not mean,
Хотя в мальтийском законодательстве нет отдельного положения, посвященного непосредственно защите права на доступ к общественным зданиям
Although there is no specific provision in Maltese legislation which caters exclusively for the protection of the right of access to public facilities,
Она также подчеркнула, что в рабочей группе нет консенсуса по поводу включения отдельного положения( статьи X)
She also reiterated that there had been no consensus in the working group with regard to the inclusion of a separate provision(article X)
К числу поправок относится включение отдельного положения о торговле людьми,
The amendments included the insertion of a separate provision on trafficking in human beings,
прописать их в коллективном договоре или использовать как нормативную базу для создания отдельного Положения о командировках на предприятии.
if they are taken as a regulatory framework for the creation of a separate provision regarding business trips for the company.
новую практику и заслуживает отдельного положения.
emerging practice and merited a separate provision.
В законодательстве нет отдельного положения, в котором оговаривалось бы, что мотив этнической,
There is no special provision which stipulates that the motive of ethnic,
Жалоба на неконституционность может сопровождаться ходатайством об отмене правового акта или его отдельного положения в тех случаях, когда подача жалобы на неконституционность вытекает из применения такого акта,
The constitutional complaint may be accompanied by a petition for the repeal of a legal regulation or its individual provision, in case the object of the constitutional complaint resulted from the application of such regulation and in case the complainant maintains
является особенно важным, поскольку впервые он фигурирует в качестве отдельного положения в тексте будущего международного документа
since it was the first time that it had appeared as an autonomous provision in the body of a future international instrument
С практической точки зрения было решено рассмотреть возможность разработки отдельного положения, например новой статьи 4С,
As a practical matter, it was agreed to consider a separate provision, tentatively a new article 4C, inclusive of both the proposal
с помощью общего положения о сфере применения и отдельного положения об обязательствах Договаривающихся сторон, которые в настоящее время содержатся в статье 3 документа A/ CN. 9/ 784.
as by having a general provision on scope and a separate provision on the obligations of the Contracting Parties as currently set out in article 3 of document A/CN.9/784.
Результатов: 89, Время: 0.0407

Отдельного положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский