ОТНОСИТЕЛЬНО НЕБОЛЬШОГО - перевод на Английском

relatively low
относительно низкий
относительно небольшой
относительно невысокий
сравнительно невысокая
относительно малая
relatively short
относительно короткий
относительно небольшой
сравнительно небольшой
относительно непродолжительный
относительно краткого
относительно недолгую
относительно немного
относительно краткосрочные
relatively minor
относительно незначительные
относительно небольшие
относительно мелкие
относительно второстепенный
относительно малозначимых
of the relatively small
относительно небольшого
comparatively small
сравнительно небольшой
относительно небольшой
сравнительно малая
сравнительно незначительное
сравнительно маленькие

Примеры использования Относительно небольшого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сокращение штатных должностей производилось главным образом в Нью-Йорке с учетом относительно небольшого постоянного персонала в Женеве,
The reduction in established posts has been concentrated in New York, given the relatively small permanent capacity at Geneva,
Создание относительно небольшого числа, но не более пяти,
That a relatively small number of large constituencies,
Вследствие относительно небольшого числа вопросов,
Due to the relatively small number of questions,
Был вооружен многочисленной скорострельной артиллерией относительно небольшого калибра и обладал хорошей для своего класса защитой.
She carried numerous rapid-fire artillery of a relatively small caliber, and was well protected for a ship of her type.
Просьба объяснить причины большого количества жалоб и относительно небольшого числа дел, переданных в суд,
Could you please explain the high number of complaints and the comparatively low number of cases submitted to court for trial
Как следствие, Группа зависит от относительно небольшого числа клиентов, которые покупают подавляющую часть добытого Группой урана по долгосрочным контрактам.
As a result, the Group is dependent on a relatively small number of customers that purchase a majority of its uranium production through long-term contracts.
С учетом относительно небольшого размера ЮНИДО Европейский союз считает,
Given the relatively small size of UNIDO, the European Union
Группа экспертов по прогнозам отвечает за подготовку относительно небольшого раздела Справочного руководства по сравнению с разделами, составляемыми другими группами экспертов.
The projections expert panel is responsible for a relatively small section of the Guidebook, when compared to other expert panels.
С учетом относительно небольшого количества совещаний, состоявшихся в последние годы,
In view of the relatively few meetings held in recent years,
Как правило, даже для относительно небольшого удлине ния необходимо приложить к материалу высокое напряжение.
As a rule, even for a relatively small extension, high voltage should be attached to the ma terial.
С учетом относительно небольшого размера и близкой расположенности ряда миссий,
Given the relatively small size and close proximity of some missions,
Как правило, даже для относительно небольшого удлине ния необходимо приложить к материалу высокое напряжение.
As a rule, even for a relatively small extension, high voltage should be attached to the material.
Ввиду относительно небольшого числа участников, которых затронет предлагаемая поправка, общая сумма актуарных издержек Фонда,
Owing to the relatively small number of participants who would be affected by the proposed amendment, the overall actuarial
С учетом относительно небольшого размера гражданского компонента АФИСМ- ЦАР необходимо обеспечить, чтобы секция основной деятельности
The relatively small size of the AFISM-CAR civilian component necessitates that the mission's substantive civilian section be multifunctional
В случае относительно небольшого размера национальной экономики создание ГКПС представляет собой более реалистичную
A relatively small size of national economy seems to make the establishment of an LCU a more containable
Люди- один из относительно небольшого числа видов, имеющих достаточное самосознание, чтобы распознать себя в зеркале.
Humans are one of the relatively few species to have sufficient self-awareness to recognize themselves in a mirror.
Алтайский сокол гнездится в пределах относительно небольшого ареала в Центральной Азии,
The Altai falcon breeds in a relatively small area of Central Asia across the Altai
Роторные двигатели Mazda имели репутацию относительно небольшого и мощного двигателя c низко- эффективным расходом топлива.
Mazda rotary engines have a reputation for being relatively small and powerful at the expense of poor fuel efficiency.
Из-за относительно небольшого количества талантов в дневное время телевидения,
Due to the relatively small talent pool in daytime television,
Будучи учреждением относительно небольшого размера, Институт может сохранять гибкость,
Relatively small in size, the Institute can remain flexible, easing its response
Результатов: 300, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский