Примеры использования Относительно объема на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Вооруженные полицейские силы и другие затрагиваемые ведомства не получили четких предписаний относительно объема и характера их сотрудничества с полицейскими советниками МООНН в том, что касается обеспечения безопасности на выборах.
Организации в целом предстоит рассмотреть свои приоритеты и принять решение относительно объема ресурсов, которые она желает выделить на эту область своей деятельности.
Признавая также выраженную небольшим числом Сторон озабоченность относительно объема информации, которая стала доступной благодаря уведомлениям об окончательных регламентационных постановлениях
говорит, что Комиссия должна дать самые четкие указания секретариату относительно объема исследований, которые она желает провести, поскольку они охватывают области, по которым имеется весьма небольшое количество литературы.
насколько это практически возможно, требования резолюций Генеральной Ассамблеи относительно объема документации Ассамблеи,
Дебаты же относительно объема права на самоопределение и существования какого-либо права на<<
Специальный докладчик попрежнему считает, что упомянутый проект норм явился значительным вкладом в дискуссию относительно объема ответственности компаний за нарушения прав человека
Не существует жестких ограничений относительно объема каждой отдельной главы отчета, и эксперты- оценщики могут,
Если Участник не уверен относительно объема любой позиции, он должен попросить разъяснений в соответствии с инструкциями для участников тендера перед тем, как подать свой тендер.
Хотя Комиссия в пункте 46 своего предыдущего доклада2 выразила обеспокоенность относительно объема оперативного резерва,
расплывчатые представления относительно объема и содержания прав коренных народов,
Были подняты вопросы относительно объема ресурсов по линии регулярного бюджета, прогнозируемых в рамках
Несколько делегаций задали вопросы относительно объема оперативного резерва,
Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби до сих пор не достигнуто никакой договоренности относительно объема услуг, которые Отделение призвано оказывать организациям в Найроби,
она по-прежнему убеждена в том, что Генеральная Ассамблея уже сформулировала надлежащие руководящие указания относительно объема документов.
подрядчикам об объеме их обязательств добавить комментарий относительно объема/ срока действия обязательств
не примет руководящие принципы относительно объема докладов государств- участников.
Она придерживается той же позиции, что и французская и испанская делегации, хотя с самого начала у нее не было никаких сомнений относительно того, что в результате неспособности Генеральной Ассамблеи принять решение относительно объема начисляемых взносов в момент утверждения ею расходов неизбежно возникнет наблюдаемая ныне ситуация.
установленных в соответствии с конкретными правилами относительно объема документов Организации Объединенных Наций,
Остается сожалеть, что действующие в настоящее время новые правила относительно объема докладов Комиссии по правам человека фактически сводят его доклад до нынешнего объема в 10 700 слов,