ОТНОСИТЕЛЬНО СОБЛЮДЕНИЯ - перевод на Английском

on compliance
о соблюдении
о выполнении
о соответствии
об осуществлении
об исполнении
on the observance
о соблюдении
о проведении
о праздновании
на уважение
по обеспечению
on respecting
на уважении
на соблюдении
уважая
на взаимоуважении
regarding the fulfilment
on the implementation
об осуществлении
о выполнении
о реализации
о внедрении
о применении
об исполнении
о проведении

Примеры использования Относительно соблюдения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В рамках системы УИЗ по МПС недавно было принято решение о загрузке в нее текстов решений руководящих органов МПС относительно соблюдения этих соглашений отдельными Сторонами.
MEAs IKM had recently decided to upload decisions of the MEA governing bodies on compliance by individual Parties.
Вопросы относительно соблюдения прав человека в пенитенциарных учреждениях,
Questions on respect for human rights in penal establishments,
частных организаций относительно соблюдения всех прав коренных народов;
private organizations on respect for the full rights of indigenous peoples;
Правительство Эстонской Республики приняло правительственное постановление№ 236 относительно соблюдения ограничительных мер, введенных в отношении Центральноафриканской Республики.
The Government of the Republic of Estonia has adopted governmental order No. 236 regarding the implementation of the restrictive measures imposed against the Central African Republic.
Договор о торговле оружием должен включать в себя также строгие положения относительно соблюдения международного права,
An arms trade treaty must also include strong provisions regarding respect for international law,
ЮНФПА продолжает рассылать периодические напоминания страновым отделениям относительно соблюдения правил и процедур управления основными активами,
UNFPA continues to send periodic reminders to country offices regarding compliance with the fixed asset management policy
Группа экспертов представила Комитету материалы относительно соблюдения режима санкций государствами- членами и организациями.
The Panel of Experts provided the Committee with input concerning the compliance of Member States and entities with the sanctions regime.
Соображения бюро относительно соблюдения государствами- членами процедурных требований для представления проектов предложений изложены в докладе о его межсессионных совещаниях.
The experience of the bureau with regard to the adherence of Member States to the procedural requirements for the submission of draft proposals is presented in the report on its inter-sessional meetings.
Содействовать путем оказания своих добрых услуг урегулированию споров относительно соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов,
Facilitate, through its good offices, the settlement of disputes concerning the compliance with the Convention and its annexed Protocols,
Есть вопросы относительно соблюдения прав человека в регионе Огаден,
There were questions concerning respect for human rights in Ogaden,
Согласно Соглашению к спорам между членами ВТО относительно соблюдения обязательств по ТАПИС применяются комплексные процедуры урегулирования споров ВТО.
The Agreement makes disputes between WTO members about the respect of TRIPS obligations subject to the WTO's integrated dispute settlement procedures.
В докладе Генерального секретаря содержится ряд предложений относительно соблюдения международного гуманитарного права в условиях ассиметричных военных действий,
The Secretary-General's report contained a number of proposals with regard to compliance with international humanitarian law in situations of asymmetric warfare,
Генеральное таможенное управление издало указ№ 39 от 2004 года, содержащий инструкции относительно соблюдения и осуществления мер, изложенных в резолюции 1521( 2003) Совета Безопасности.
The General Directorate of Customs has issued Decree No. 39 of 2004 containing instructions for compliance with and implementation of the measures set out in Security Council resolution 1521 2003.
Исполнительный совет рассматривает высказанные государством- участником озабоченности относительно соблюдения и случаев несоблюдения,
The Executive Council shall consider concerns raised by a State Party regarding compliance and cases of non-compliance,
Сообщение ACCC/ C/ 2005/ 16 относительно соблюдения Литвой положений статьи 6
Communication ACCC/C/2005/16 had been submitted by Association Kazokiskes Community(Lithuania), represented by its lawyers, regarding compliance by Lithuania with the provisions of article 6
ФАС России в среднем в год рассматривает около 35 000 жалоб относительно соблюдения требований ФКС,
Annually FAS Russia considers on average about 35,000 complaints regarding compliance with FCL requirements,
Трудовые инспекторы также предлагают экспертную помощь работодателям и трудящимся относительно соблюдения законов и правил,
Labour inspectors also offer expert assistance to employers and employees relating to compliance with laws and regulations,
Это может привести к ситуации, когда Комитет подготавливает рекомендацию относительно соблюдения Конвенции, которая может быть рассмотрена Совещанием Сторон лишь на весьма поздней стадии.
This could lead to a situation where the Committee had prepared a recommendation regarding compliance with the Convention that could be considered by the Meeting of the Parties only at a very late stage.
Если эта оценка вызывает опасения относительно соблюдения мер АНТКОМ по сохранению,
If that assessment raises concerns regarding compliance with CCAMLR conservation measures,
Ну и у меня также есть несколько замечаний относительно соблюдения и проверки без повтора того, что я уже говорил ранее.
And I also have a few remarks to make about compliance and verification without repeating what I have said previously.
Результатов: 158, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский