ОТПРАВИТЕЛЕМ - перевод на Английском

sender
отправитель
датчик
передатчик
инициатора
грузоотправителем
адресант
сандер
by the consignor
отправителем
грузоотправителем
sending
отправлять
отправка
посылать
направлять
передавать
отсылать
пришлите
выслать
originator
составитель
инициатор
создатель
кредитор
отправителе
автора
shipper
грузоотправитель
перевозчик
грузоотправитель по договору
отправителя

Примеры использования Отправителем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможность использования поля 71F должна быть согласована Отправителем и Получателем сообщения MT 103.
Usage of field 71F must be bilateral agreed between Sender and Receiver.
Метод также обеспечивает анализ данных, передаваемых отправителем в процессе SМТР- сессии.
The method also provides for analysis of data transmitted by the sender during an SMTP session.
Банковская комиссия должна быть оплачена отправителем.
The bank fee must be paid by sender.
В том же вагоне, который был погружен отправителем.
In the same rail wagon that was loaded by the shipper.
Комиссия выплачивается только отправителем перевода.
The commission is paid only to the sender of the transfer.
Цикл событий почти всегда работает асинхронно с отправителем.
The event loop almost always operates asynchronously with the message originator.
Комиссия оплачивается только отправителем и составляет.
The commission is paid only by the sender and shall constitute.
Почему в Италии я получаю SМS- оповещения, подписанные отправителем" GrandExpert", а моему товарищу в США они приходят с неизвестного телефонного номера?
Why in Italy I get SMS-notification signed by the sender"GrandExpert", and my friend from United States gets same notifications from an unknown phone number?
Отправителем- участвующим в перевозке груза перевозчикам,
By the consignor to the participating carriers for the carriage performed by them,
Кроме того, клиент испытывал трудности в коммуникациях с отправителем и не до конца понимал все этапы процесса перевозки.
In addition, the client experienced difficulties in communication with the sender and did not fully understand all the stages of the transportation process.
Заявка на бронирование заполняется отправителем и является письменной инструкцией для заполнения грузовой авианакладной.
The booking application is filled by the consignor, and is the written instruction for the fill of air waybill.
Отправителем товаров является SIA" Ixis",
The sender is"Ixis" Ltd., the name of the shop
Состояние имущества, направляемого в другие миссии, регистрировалось миссией- отправителем до погрузки( особенно в тех случаях, если это имущество страхуется);
The condition of assets shipped to other missions is recorded by the sending mission prior to loading(especially if insurance coverage has been obtained for the assets);
Записи, сделанные отправителем относительно количества и описания печатей,
The entries made by the consignor concerning the number
Контракт на морскую перевозку- это договор, в котором перевозчик обязывается перевезти груз из одного порта в другой в соответствии с условиями, оговоренными между перевозчиком и отправителем.
A contract of maritime transport is a contract whereby the carrier undertakes to carry goods from one port to another for consideration agreed between the carrier and the shipper.
о существовании хотя бы одного из обстоятельств указанных выше было заявлено получателем/ отправителем багажа или железной дорогой.
one of the circumstances mentioned above, it was stated the recipient/ sender luggage or railway.
Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в§ 1 настоящей статьи.
Presentation by the consignor or the consignee to the railway of a written claim under article 29 shall suspend the period of limitation provided for in§ 1 of this article.
то есть между отправителем и получателем.
i.e., between the sender and the recipient.
Оно вступает в силу с момента его получения отправителем или получателем либо по указанному ими адресу.
It shall become effective when received by the shipper or consignee or at the address indicated by them.
Указанная пограничная станция зачеркивает сведения о проводниках, предоставленных отправителем, и записывает соответствующие сведения о проводниках, предоставленных получателем.
The border station in question shall cross out the information on the attendants provided by the consignor and shall note the corresponding information about the attendants provided by the consignee.
Результатов: 340, Время: 0.1157

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский