ОТРАЖАЮЩИХСЯ - перевод на Английском

affecting
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
impact
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются

Примеры использования Отражающихся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обеспечения бесперебойного функционирования систем, охватывающий все виды катастрофических событий, отражающихся как на работе информационных систем,
business continuity plan that encompasses all types of disastrous events that would impact on both information systems processes
инноваций в сфере бизнеса, отражающихся на процессе социальных преобразований в корпоративном,
business innovations effecting social transformation across the corporate,
Наличие этой проблемы, в свою очередь, порождает целый ряд негативных последствий, отражающихся на политической, экономической, социальной
This problem in turn has given rise to a whole series of negative consequences which influence the political, economic,
слабой материально-технической оснащенностью, отражающихся на деятельности и финансовых результатах сельскохозяйственных организаций.
material equipment which are reflected in activity and financial results of the agricultural organizations.
С учетом многочисленных переменных факторов, отражающихся на расчетах в том или ином конкретном месте службы
Given the numerous variables affecting the calculations at any given duty station
В нем также предусматривается пять приоритетных видов деятельности, отражающихся в необходимости определения приоритетов в управлении,
It also establishes five priority activities reflected in the need to prioritize management,
Существует ряд сдерживающих факторов, отражающихся на передаче( экологически рациональных)
There are a number of constraints affecting the transfer of(environmentally sound)
Существует ряд сдерживающих факторов, отражающихся на передаче адекватных
There are a number of constraints affecting the transfer of(environmentally sound)
направленных на максимально широкое использование ИКТ для решения проблем, отражающихся на жизни людей,
partnerships and initiatives that maximize ICTs to address issues that impact peoples' lives,
же прокатиться на так называемой лодке Цвета воды(‘ Water Colours'), маршрут которой проложен вдоль световых установок, отражающихся в воде.
the‘Water Colours' boat route along the light installations reflected in water, will make your stay in winter Amsterdam more attractive.
обеспечения бесперебойного функционирования, которым будут охватываться все типы катастрофических событий, отражающихся как на работе информационных систем,
business continuity plan that encompasses all types of disastrous events that would impact both information systems processes
национальной политики являются непреложным условием решения этих серьезнейших проблем, отражающихся на международной торговле сырьевыми товарами
national policies be effectively aligned, resourced and implemented so as to address the critical issues affecting international commodity trade
частных программах, отражающихся на их положении, а также для предоставления личных консультаций
private programmes that affect them, as well as to provide personal advice
бесконечной цепи нарушений прав человека, отражающихся на повседневной жизни десятков тысяч гражданских лиц в Палестине и Израиле.
unending cycle of human rights violations which impact the everyday lives of tens of thousands of Palestinian and Israeli civilians.
также с учетом любых изменений в издержках, отражающихся на уровне общих расходов.
as well as any cost shifts affecting the level of overall expenditure.
множественность контекстуальных факторов, отражающихся на развитии потенциала
multiplicity of contextual factors that affect capacity development
Г-н КЬЕРУМ говорит, что в определении путей укрепления и повышения эффективности существующей правозащитной системы Организации Объединенных Наций могла бы помочь подготовка перечня основных проблем, отражающихся на ее работе.
Mr. KJAERUM said that the preparation of a list of key problems affecting the existing United Nations human rights system would help to identify ways to strengthen the system and enhance its effectiveness.
Участие бедных групп населения в процессах и решениях, отражающихся на их жизни, имеет важнейшее значение,
Participation of the poor in processes and decisions that affect their lives is crucial, and broad-based participation is
Один из важнейших выводов, сделанных в рамках этого исследования, заключается в том, что дискриминацию в отношении девочек в формах, отражающихся на их здоровье и шансах выживания, ни в коем случае нельзя назвать повсеместным явлением в развивающихся странах.
A major conclusion of the study is that discrimination against girls in ways that affect their health and survival is by no means universal in developing countries.
Законодательные меры могут варьироваться от гарантии равного доступа к медицинскому обслуживанию до обеспечения базовой экономической безопасности и участия лиц старшего возраста в принятии важных решений, отражающихся на их жизни.
Legislative measures can range from guaranteeing equal access to health care to ensuring basic economic security to assuring the participation of older persons in important decisions that affect their lives.
Результатов: 85, Время: 0.0532

Отражающихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский