ОТРАЖАЮЩИХСЯ - перевод на Испанском

afectan
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
repercuten
повлиять
отразиться
сказаться
затрагивать
последствия
оказать
воздействовать
afecten
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectaban
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afecta
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
tienen efectos
иметь последствия

Примеры использования Отражающихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иран считает, что государства, обладающие современной космической технологией, несут главную ответственность за прекращение всех связанных с вооружениями видов деятельности, негативно отражающихся на использовании космического пространства в мирных целях.
El Irán considera que a los Estados que poseen la tecnología espacial más moderna corresponde la responsabilidad principal de la cesación de todo tipo de actividad relacionada con armamentos que repercuta desfavorablemente en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
Для преодоления традиционно имеющих место недостатков, отражающихся как на практике работы на микроуровне,
Para salvar las lagunas tradicionales que influyen tanto en las prácticas a nivel micro
При всем многообразии последствий блокады можно выделить четыре категории ограничений, негативно отражающихся на деятельности всех фондов,
Los efectos generales pueden agruparse en cuatro categorías de limitaciones que tienen repercusiones negativas en todos los fondos,
негативно отражающихся на состоянии местной, региональной
los desechos que tienen efectos negativos en el medio ambiente local,
В докладе показаны наиболее значительные общемасштабные последствия, сгруппированные по пяти категориям ограничений, негативно отражающихся на деятельности всех фондов,
En el presente informe, los efectos intersectoriales más destacados se agrupan en cinco categorías de limitaciones que tienen repercusiones negativas en todos los fondos,
С учетом многочисленных переменных факторов, отражающихся на расчетах в том или ином конкретном месте службы
Dadas las numerosas variables que inciden sobre los cálculos en un destino o período determinado,
Неблагоприятные последствия некоторых экономических изменений, отражающихся на определенных секторах мексиканского общества,
Los efectos negativos de algunos cambios económicos resentidos por determinados sectores de la sociedad mexicana,
Что касается некадровых вопросов, отражающихся на функционировании Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций,
En cuanto a las cuestiones no relacionadas con el personal que afectan el funcionamiento del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas,
ЮНКТАД будет сосредоточивать внимание на политических вопросах, отражающихся на поощрении инвестиций,
Mientras que la UNCTAD se concentrará en las cuestiones de política que afectan a la promoción de la inversión, incluido el marco reglamentario
Он особо остановился на проблемах, отражающихся на социально-политической стабильности в Западной Африке, таких как возрождение государственных переворотов
Mi Representante Especial se dirigió a la Comisión Africana, subrayó la importancia fundamental de los derechos humanos para la paz, la seguridad y el desarrollo, y puso de relieve las cuestiones que repercuten en la estabilidad social y política del África Occidental,
в основе традиционной практики и обычаев, отражающихся на их здоровье, лежат верования
las prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a su salud se fundan en creencias
Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин представила Комиссии по правам человека на ее пятьдесят пятой сессии доклад о" Политике и практике, отражающихся на репродуктивных правах женщин
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer presentó un informe titulado“Políticas y prácticas que repercuten sobre los derechos reproductivos de la mujer y contribuyen a la violencia contra la mujer, la causan o la constituyen” a la Comisión de Derechos Humanos
программ и услуг, отражающихся на положении детей.
programas y servicios que tienen repercusiones para los niños.
предоставления информации из первых рук о достижениях Организации, отражающихся на их благосостоянии и развитии.
proporcionando información de primera mano sobre los progresos de la Organización que afectan a su bienestar y desarrollo.
программ и услуг, отражающихся на положении детей.
programas y servicios que tienen repercusiones para los niños.
залогом решения серьезнейших проблем, отражающихся на международной торговле сырьевыми товарами
se aplicaran efectivamente para abordar las cuestiones fundamentales que afectaban al comercio internacional de productos básicos
попрежнему требуют решения другие аспекты политических и конституциональных проблем, отражающихся на ситуации в Ливане.
de julio de 2008, otros aspectos de las cuestiones políticas y constitucionales que afectan a el Líbano siguen por resolverse.
Это мероприятие явилось кульминацией продолжавшихся в течение ряда лет усилий по объединению коллег в системе Организации Объединенных Наций для решения общих вопросов, отражающихся на деятельности Организации в этих областях,
Con este acontecimiento culminaron varios años de esfuerzos encaminados a reunir a los colegas del sistema de las Naciones Unidas para que hallaran una solución a los problemas que afectaban a la labor de la Organización en estas esferas y adoptaran medidas a
технических изменениях, отражающихся на движении товаров, с другой.
comerciales y tecnológicas que afectan al transporte de mercaderías.
Чили также придает огромное значение тем аспектам Повестки дня на ХХI век, которые касаются снижения экологических опасностей и загрязнения, отражающихся на здоровье человека,
Chile otorga enorme importancia al Programa 21 en lo que se refiere a la reducción de los peligros ambientales y de contaminación que afectan a la salud humana,
Результатов: 67, Время: 0.0627

Отражающихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский